- Timestamp:
- 03/03/08 11:15:24 (6 months ago)
- Files:
-
- trunk/README.txt (modified) (1 diff)
- trunk/lib/gui/helpwin.py (modified) (4 diffs)
- trunk/lib/info.py (modified) (1 diff)
- trunk/lib/parser.py (modified) (1 diff)
- trunk/lib/xmltools.py (modified) (1 diff)
- trunk/po/lt.po (modified) (44 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
trunk/README.txt
r15 r28 16 16 ~~~~~~~~~~~~ 17 17 18 - Python >= 2.3 19 - wxPython 2.6 20 - python-xml (PyXML) 18 - Python >= 2.4 19 - wxPython >= 2.6 21 20 - gettext >= 0.14 22 21 trunk/lib/gui/helpwin.py
r21 r28 95 95 writePanel = wx.Panel(nb, -1) 96 96 vboxWrite = wx.BoxSizer(wx.VERTICAL) 97 writtenString = unicode("Martynas Jocius <martynas.jocius@idiles. com>\n"97 writtenString = unicode("Martynas Jocius <martynas.jocius@idiles.lt>\n" 98 98 "Nerijus Baliūnas <nerijusb@dtiltas.lt>\n" 99 99 "Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>", … … 110 110 tPanel = wx.Panel(nb, -1) 111 111 vboxTP = wx.BoxSizer(wx.VERTICAL) 112 transString = unicode("Martynas Jocius <martynas.jocius@idiles. com>",112 transString = unicode("Martynas Jocius <martynas.jocius@idiles.lt>", 113 113 "UTF-8") 114 114 trans = enc.toWX(transString) … … 135 135 sponsorString = _("OpenDict project is sponsored by IDILES.\n" 136 136 "Visit company's website at http://www.idiles.com.\n\n" 137 " Report problems by email addresssupport@idiles.com.")137 "Please report problems to support@idiles.com.") 138 138 sponsor = enc.toWX(sponsorString) 139 139 labelSP = wx.StaticText(sponsorPanel, -1, sponsor) … … 175 175 176 176 title = "OpenDict %s" % info.VERSION 177 copy = "Copyright %(c)s 2003-2006 Martynas Jocius <martynas.jocius@idiles. com>\n" \178 "Copyright %(c)s 2007 IDILES SYSTEMS, UAB<support@idiles.com>" \177 copy = "Copyright %(c)s 2003-2006 Martynas Jocius <martynas.jocius@idiles.lt>\n" \ 178 "Copyright %(c)s 2007-2008 Idiles Systems Ltd <support@idiles.com>" \ 179 179 % {'c': unicode("\302\251", "UTF-8")} 180 180 desc = _("OpenDict is a multiplatform dictionary.") trunk/lib/info.py
r15 r28 25 25 26 26 # OpenDict version 27 VERSION = "0.6. 3"27 VERSION = "0.6.4" 28 28 29 29 # File system objects trunk/lib/parser.py
r16 r28 200 200 line = line.strip() 201 201 try: 202 orig = "" 203 end = "" 202 204 try: 203 205 orig, end = line.split('=', 1) trunk/lib/xmltools.py
r26 r28 35 35 36 36 37 def PrettyPrint(xml): 38 """Reformat XML""" 39 40 indent = " " 41 xml = xml.toprettyxml(indent, "\n") 42 while xml.find("\n" + indent + "</") != -1: 43 xml = xml.replace("\n" + indent + "</", "</") 44 while xml.find(">\n" + indent + indent) != -1: 45 xml = xml.replace(">\n" + indent + indent, ">") 46 47 return xml 48 49 37 50 class RegisterConfigGenerator: 38 51 """Class for generating register configuration files""" trunk/po/lt.po
r23 r28 5 5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 6 6 "POT-Creation-Date: 2007-08-29 11:55+EEST\n" 7 "PO-Revision-Date: 200 7-08-29 11:48+0300\n"8 "Last-Translator: Martynas Jocius <m joc@akl.lt>\n"7 "PO-Revision-Date: 2008-03-03 11:11+0300\n" 8 "Last-Translator: Martynas Jocius <martynas.jocius@idiles.lt>\n" 9 9 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n" 10 10 "MIME-Version: 1.0\n" … … 19 19 msgstr "Paie�s�ingai baigta" 20 20 21 #: ../lib/errortype.py:65 ../lib/misc.py:36 21 #: ../lib/errortype.py:65 22 #: ../lib/misc.py:36 22 23 msgid "Not found" 23 24 msgstr "Nerasta" … … 25 26 #: ../lib/errortype.py:66 26 27 msgid "Word or phrase not found. Try less letters or fewer words." 27 msgstr "" 28 "�dis arba fraz�ebuvo rasti. Bandykite �sti ma�iau raid�i�a �od�i�#: ../lib/errortype.py:74 28 msgstr "�dis arba fraz�ebuvo rasti. Bandykite �sti ma�iau raid�i�a �od�i�#: ../lib/errortype.py:74 29 29 msgid "Internal error" 30 30 msgstr "Vidin�laida" 31 31 32 32 #: ../lib/errortype.py:75 33 msgid "" 34 "Internal error occured. Please send bug report to the dictionary's of " 35 "current use authors. Thank you." 36 msgstr "" 37 "�yko vidin�laida. Pra� i�sti klaidos prane� apie aktyvuoto " 38 "�odyno klaid�o autoriams. D�jame." 33 msgid "Internal error occured. Please send bug report to the dictionary's of current use authors. Thank you." 34 msgstr "�yko vidin�laida. Pra� i�sti klaidos prane� apie aktyvuoto �odyno klaid�o autoriams. D�jame." 39 35 40 36 #: ../lib/errortype.py:83 … … 43 39 44 40 #: ../lib/errortype.py:84 45 msgid "" 46 "This dictionary uses Internet connection to translate words. Please connect " 47 "to the Internet and try again." 48 msgstr "" 49 "�s �odynas paie�atlieka Internete. Prisijunkite prie Interneto ir " 50 "bandykite dar kart� 51 52 #: ../lib/errortype.py:93 ../lib/gui/dictconnwin.py:183 41 msgid "This dictionary uses Internet connection to translate words. Please connect to the Internet and try again." 42 msgstr "�s �odynas paie�atlieka Internete. Prisijunkite prie Interneto ir bandykite dar kart� 43 44 #: ../lib/errortype.py:93 45 #: ../lib/gui/dictconnwin.py:183 53 46 #: ../lib/gui/dictconnwin.py:199 54 47 msgid "Connection Error" … … 57 50 #: ../lib/errortype.py:94 58 51 msgid "Could not connect to host. Check your Internet connection or try later." 59 msgstr "" 60 "Nepavyko prisijungti. Patikrinkite Interneto ry�rba pabandykite v�au." 52 msgstr "Nepavyko prisijungti. Patikrinkite Interneto ry�rba pabandykite v�au." 61 53 62 54 #: ../lib/errortype.py:102 … … 64 56 msgstr "Netinkama koduot� 65 57 #: ../lib/errortype.py:103 66 msgid "" 67 "Selected encoding is not correct for this dictionary. Please select another " 68 "from Edit > Character Encoding menu" 69 msgstr "" 70 "Pasirinkta koduot�� tinkama � �odynui. Pasirinkite kit�oduot��"meniu Keisti > Teksto koduot� 58 msgid "Selected encoding is not correct for this dictionary. Please select another from Edit > Character Encoding menu" 59 msgstr "Pasirinkta koduot�� tinkama � �odynui. Pasirinkite kit�oduot��niu Keisti > Teksto koduot� 71 60 #: ../lib/errortype.py:112 72 61 msgid "OpenDict Bug" … … 74 63 75 64 #: ../lib/errortype.py:113 76 msgid "" 77 "Internal error occured. Please send bug report to OpenDict authors to " 78 "prevent this error in the future. Thank you!" 79 msgstr "" 80 "�yko vidin�laida. Kad tai nepasikartot�ityje, pra� i�sti " 81 "prane� apie klaid�penDict autoriams. D�jame!" 65 msgid "Internal error occured. Please send bug report to OpenDict authors to prevent this error in the future. Thank you!" 66 msgstr "�yko vidin�laida. Kad tai nepasikartot�ityje, pra� i�sti prane� apie klaid�penDict autoriams. D�jame!" 82 67 83 68 #: ../lib/errortype.py:121 … … 101 86 "pagal pl�n�Pasirinkite i�ra�" 102 87 103 #: ../lib/gui/dictaddwin.py:47 ../lib/gui/dictaddwin.py:48 104 #: ../lib/gui/dictaddwin.py:49 ../lib/gui/dictaddwin.py:50 88 #: ../lib/gui/dictaddwin.py:47 89 #: ../lib/gui/dictaddwin.py:48 90 #: ../lib/gui/dictaddwin.py:49 91 #: ../lib/gui/dictaddwin.py:50 105 92 msgid "\"%s\" dictionary format" 106 93 msgstr "�%s� �odyno formatas" 107 94 108 #: ../lib/gui/dictaddwin.py:59 ../lib/gui/dicteditorwin.py:91 95 #: ../lib/gui/dictaddwin.py:59 96 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:91 109 97 #: ../lib/gui/prefswin.py:149 110 98 msgid "OK" 111 99 msgstr "Gerai" 112 100 113 #: ../lib/gui/dictaddwin.py:62 ../lib/gui/dictconnwin.py:133 114 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:94 ../lib/gui/dicteditorwin.py:255 101 #: ../lib/gui/dictaddwin.py:62 102 #: ../lib/gui/dictconnwin.py:133 103 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:94 104 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:255 115 105 #: ../lib/gui/prefswin.py:152 116 106 msgid "Cancel" … … 152 142 msgstr "Prisijungti" 153 143 154 #: ../lib/gui/dictconnwin.py:174 ../lib/gui/mainwin.py:689 ../lib/util.py:240 144 #: ../lib/gui/dictconnwin.py:174 145 #: ../lib/gui/mainwin.py:689 146 #: ../lib/util.py:240 155 147 msgid "Done" 156 148 msgstr "Atlikta" … … 160 152 msgstr "Siun�mas duomen�i�a�.." 161 153 162 #: ../lib/gui/dictconnwin.py:184 ../lib/gui/dictconnwin.py:200 154 #: ../lib/gui/dictconnwin.py:184 155 #: ../lib/gui/dictconnwin.py:200 163 156 msgid "Unable to connect to server" 164 157 msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio" … … 168 161 msgstr "Jungiamasi..." 169 162 170 #: ../lib/gui/dictconnwin.py:254 ../lib/util.py:219 163 #: ../lib/gui/dictconnwin.py:254 164 #: ../lib/util.py:219 171 165 msgid "Connecting to %s..." 172 166 msgstr "Jungiamasi prie %s..." … … 187 181 msgstr "�dynas �%s� buvo pakeistas" 188 182 189 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:249 ../lib/gui/dicteditorwin.py:337 183 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:249 184 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:337 190 185 msgid "Save" 191 186 msgstr "I�goti" … … 213 208 msgid "Change translation" 214 209 msgstr "Keisti vertim� 215 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:329 ../lib/gui/miscwin.py:116 210 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:329 211 #: ../lib/gui/miscwin.py:116 216 212 #: ../lib/gui/pluginwin.py:156 217 213 msgid "Remove" … … 239 235 msgstr "I�goti kitu vardu" 240 236 241 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:351 ../lib/gui/mainwin.py:1377 237 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:351 238 #: ../lib/gui/mainwin.py:1377 242 239 msgid "Word List" 243 240 msgstr "�d�i�a� … … 257 254 msgid "Open dictionary file" 258 255 msgstr "Atidaryti �odyno byl� 259 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:378 ../lib/gui/errorwin.py:84 260 #: ../lib/gui/miscwin.py:65 ../lib/gui/miscwin.py:124 261 #: ../lib/gui/pluginwin.py:92 ../lib/gui/registerwin.py:89 256 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:378 257 #: ../lib/gui/errorwin.py:84 258 #: ../lib/gui/miscwin.py:65 259 #: ../lib/gui/miscwin.py:124 260 #: ../lib/gui/pluginwin.py:92 261 #: ../lib/gui/registerwin.py:89 262 262 msgid "Close" 263 263 msgstr "U�daryti" … … 292 292 msgstr "Be pavadinimo" 293 293 294 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:588 ../lib/gui/dicteditorwin.py:645 294 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:588 295 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:645 295 296 msgid "Exit confirmation" 296 297 msgstr "I�mo patvirtinimas" 297 298 298 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:600 ../lib/gui/mainwin.py:1299 299 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:600 300 #: ../lib/gui/mainwin.py:1299 299 301 #: ../lib/installer.py:61 300 302 msgid "Choose dictionary file" … … 316 318 msgstr "�yko klaida:" 317 319 318 #: ../lib/gui/helpwin.py:69 ../lib/gui/helpwin.py:146 320 #: ../lib/gui/helpwin.py:69 321 #: ../lib/gui/helpwin.py:146 319 322 #: ../lib/gui/helpwin.py:209 320 323 msgid "&Close" … … 357 360 msgstr "R�jai" 358 361 359 #: ../lib/gui/helpwin.py:180 ../lib/gui/helpwin.py:193 362 #: ../lib/gui/helpwin.py:180 363 #: ../lib/gui/helpwin.py:193 360 364 msgid "OpenDict is a multiplatform dictionary." 361 365 msgstr "OpenDict yra daugiaplatformis �odynas." … … 373 377 msgstr "Licencija" 374 378 375 #: ../lib/gui/mainwin.py:92 ../lib/gui/mainwin.py:778 379 #: ../lib/gui/mainwin.py:92 380 #: ../lib/gui/mainwin.py:778 376 381 #: ../lib/gui/mainwin.py:816 377 382 msgid "Stopped" 378 383 msgstr "Sustabdyta" 379 384 380 #: ../lib/gui/mainwin.py:97 ../lib/gui/mainwin.py:783 385 #: ../lib/gui/mainwin.py:97 386 #: ../lib/gui/mainwin.py:783 381 387 msgid "Encode Failed" 382 388 msgstr "Nepavyko i�uoti" … … 386 392 msgstr "Nepavyko u�koduoti teksto �%s� koduote �%s� �odynui �%s�." 387 393 388 #: ../lib/gui/mainwin.py:106 ../lib/gui/mainwin.py:761 394 #: ../lib/gui/mainwin.py:106 395 #: ../lib/gui/mainwin.py:761 389 396 #: ../lib/gui/mainwin.py:1361 390 397 msgid "Searching..." … … 557 564 558 565 #: ../lib/gui/mainwin.py:362 559 msgid "" 560 "Enter some text and press \"Look Up\" button or [ENTER] key on your keyboard" 561 msgstr "" 562 "�eskite tekst�r spauskite mygtuk�Ie�i� arba [ENTER] klavi�avo " 563 "klaviat� " 566 msgid "Enter some text and press \"Look Up\" button or [ENTER] key on your keyboard" 567 msgstr "�eskite tekst�r spauskite mygtuk�Ie�i� arba [ENTER] klavi�avo klaviat� " 564 568 565 569 #: ../lib/gui/mainwin.py:368 … … 603 607 " <li>To install new dictionary from the Internet, select\n" 604 608 " <i><b>Manage Dictionaries</b></i>\n" 605 " from <i><b>Tools</b></i> menu and choose <i><b>Available</b></i> tab.</" 606 "li>\n" 607 " <li>To install new dictionary from file, select <i><b>Install Dictionary " 608 "From File...</b></i>\n" 609 " from <i><b>Tools</b></i> menu and choose <i><b>Available</b></i> tab.</li>\n" 610 " <li>To install new dictionary from file, select <i><b>Install Dictionary From File...</b></i>\n" 609 611 " from <i><b>Dictionaries</b></i> menu.\n" 610 612 " </li>\n" … … 622 624 "<p><b>Trumpa naudojimo instrukcija:</b></p>\n" 623 625 "<ul>\n" 624 " <li>Nor�mi prad� naudotis �odynu, pasirinkite tinkam�� "<i><b>�dynai</b></i>\n"626 " <li>Nor�mi prad� naudotis �odynu, pasirinkite tinkam��><b>�dynai</b></i>\n" 625 627 " meniu.\n" 626 628 " </li>\n" 627 629 " <li>Nor�mi �egti nauj�odyn��terneto, pasirinkite\n" 628 630 " <i><b>Tvarkyti �odynus</b></i>\n" 629 " i�><b>�ankiai</b></i> meniu, tada pasirinkite <i><b>Galimi</b></i> " 630 "kortel�/li>\n" 631 " <li>Nor�mi �egti nauj�odyn��los, pasirinkite <i><b>�iegti " 632 "�odyn��los...</b></i>\n" 631 " i�><b>�ankiai</b></i> meniu, tada pasirinkite <i><b>Galimi</b></i> kortel�/li>\n" 632 " <li>Nor�mi �egti nauj�odyn��los, pasirinkite <i><b>�iegti �odyn��los...</b></i>\n" 633 633 " i�><b>�dynai</b></i> meniu.\n" 634 634 " </li>\n" … … 638 638 639 639 #: ../lib/gui/mainwin.py:653 640 msgid "" 641 "Translation cannot be displayed using selected encoding %s. Please try " 642 "another encoding from View > Character Encoding menu." 643 msgstr "" 644 "Pasirinkta koduot�� tinkama � �odynui. Pasirinkite kit�oduot��"meniu Keisti > Teksto koduot� 640 msgid "Translation cannot be displayed using selected encoding %s. Please try another encoding from View > Character Encoding menu." 641 msgstr "Pasirinkta koduot�� tinkama � �odynui. Pasirinkite kit�oduot��niu Keisti > Teksto koduot� 645 642 #: ../lib/gui/mainwin.py:685 646 643 msgid "1 word matches" … … 656 653 657 654 #: ../lib/gui/mainwin.py:735 658 msgid "" 659 "No dictionary activated. Please select one from \"Dictionaries\" menu and " 660 "try again." 661 msgstr "" 662 "Neaktyvuotas joks �odynas. Pasirinkite �odyn��odynai� meniu ir " 663 "bandykite dar kart� 655 msgid "No dictionary activated. Please select one from \"Dictionaries\" menu and try again." 656 msgstr "Neaktyvuotas joks �odynas. Pasirinkite �odyn��odynai� meniu ir bandykite dar kart� 664 657 665 658 #: ../lib/gui/mainwin.py:738 666 659 msgid "No dictionaries installed" 667 660 msgstr "N� �egt�yn�: ../lib/gui/mainwin.py:739 668 msgid "" 669 "There is no dictionaries installed. You can install one by selecting Tools > " 670 "Manage Dictionaries > Available" 671 msgstr "" 672 "N� �egt�yn�iegti galite i�niu pasirinkdami �ankiai > " 673 "Tvarkyti �odynus > Galimi" 661 msgid "There is no dictionaries installed. You can install one by selecting Tools > Manage Dictionaries > Available" 662 msgstr "N� �egt�yn�iegti galite i�niu pasirinkdami �ankiai > Tvarkyti �odynus > Galimi" 674 663 675 664 #: ../lib/gui/mainwin.py:752 … … 677 666 msgstr "�eskite tekst�r bandykite dar kart� 678 667 #: ../lib/gui/mainwin.py:784 679 msgid "" 680 "Unable to encode text \"%s\" in %s for \"%s\". That logically means the word " 681 "definition does not exist in the dictionary." 682 msgstr "" 683 "Nepavyko u�koduoti teksto �%s� koduote �%s�. Tai gali reik� jog ie�o " 684 "�od�io �odyne visai n�." 668 msgid "Unable to encode text \"%s\" in %s for \"%s\". That logically means the word definition does not exist in the dictionary." 669 msgstr "Nepavyko u�koduoti teksto �%s� koduote �%s�. Tai gali reik� jog ie�o �od�io �odyne visai n�." 685 670 686 671 #: ../lib/gui/mainwin.py:872 … … 700 685 msgstr "I�pin� teksto n�" 701 686 702 #: ../lib/gui/mainwin.py:946 ../lib/gui/mainwin.py:1142 687 #: ../lib/gui/mainwin.py:946 688 #: ../lib/gui/mainwin.py:1142 703 689 #: ../lib/gui/pluginwin.py:772 704 690 msgid "Error" … … 731 717 #: ../lib/gui/mainwin.py:1089 732 718 msgid "You cannot use dictionary \"%s\" without accepting licence agreement" 733 msgstr "" 734 "J�galite naudotis �odynu �%s�, jei nesutinkate su licencijos s�gomis" 719 msgstr "J�galite naudotis �odynu �%s�, jei nesutinkate su licencijos s�gomis" 735 720 736 721 #: ../lib/gui/mainwin.py:1103 … … 740 725 #: ../lib/gui/mainwin.py:1104 741 726 msgid "" 742 "This is the first time you use this dictionary or it has been changed on " 743 "disk since last indexing. Indexing is used to make search more efficient. " 744 "The dictionary will be indexed now. It can take a few or more seconds.\n" 727 "This is the first time you use this dictionary or it has been changed on disk since last indexing. Indexing is used to make search more efficient. The dictionary will be indexed now. It can take a few or more seconds.\n" 745 728 "\n" 746 729 "Press OK to continue..." 747 730 msgstr "" 748 "�s �odynas naudojamas pirm�art�rba buvo pakeistas po paskutinio " 749 "indeksavimo. Indeksavimas naudojamas �od�i�e� �odyne pagreitinti. " 750 "Dabar �odynas bus perindeksuotas. Tai gali u�trukti kelet�ekud�i� 731 "�s �odynas naudojamas pirm�art�rba buvo pakeistas po paskutinio indeksavimo. Indeksavimas naudojamas �od�i�e� �odyne pagreitinti. Dabar �odynas bus perindeksuotas. Tai gali u�trukti kelet�ekud�i� 751 732 "\n" 752 733 "Nor�mi prat�i, spauskite �Gerai�..." … … 757 738 758 739 #: ../lib/gui/mainwin.py:1122 759 msgid "" 760 "Error occured while indexing file. This may be because of currently selected " 761 "character encoding %s is not correct for this dictionary. Try selecting " 762 "another encoding from View > Character Encoding menu" 763 msgstr "" 764 "Indeksuojant �odyn�vyko klaida. Tai gal� �kti d�pasirinktos " 765 "netinkamos � �odynui teksto koduot��%s�. Pabandykite pasirinkti kit� 766 "koduot��niu Per�i� Teksto koduot� 740 msgid "Error occured while indexing file. This may be because of currently selected character encoding %s is not correct for this dictionary. Try selecting another encoding from View > Character Encoding menu" 741 msgstr "Indeksuojant �odyn�vyko klaida. Tai gal� �kti d�pasirinktos netinkamos � �odynui teksto koduot��%s�. Pabandykite pasirinkti kit�oduot��niu Per�i� Teksto koduot� 767 742 768 743 #: ../lib/gui/mainwin.py:1143 … … 831 806 #: ../lib/gui/miscwin.py:103 832 807 msgid "" 833 "You have directories that containt invalid dictionaries and cannot be " 834 "loaded. \n" 808 "You have directories that containt invalid dictionaries and cannot be loaded. \n" 835 809 "You can try to remove these directories right now." 836 810 msgstr "" … … 838 812 "Galite pabandyti tuojau pat pa�nti tuos katalogus." 839 813 840 #: ../lib/gui/miscwin.py:142 ../lib/gui/pluginwin.py:644 814 #: ../lib/gui/miscwin.py:142 815 #: ../lib/gui/pluginwin.py:644 841 816 msgid "Unable to remove" 842 817 msgstr "Nepavyko pa�nti" … … 937 912 #: ../lib/gui/pluginwin.py:754 938 913 msgid "Downloaded file is damaged and cannot be installed. Please try again." 939 msgstr "" 940 "Parsi�byla yra sugadinta ir negali b�diegta. Bandykite dar kart� 914 msgstr "Parsi�byla yra sugadinta ir negali b�diegta. Bandykite dar kart� 941 915 942 916 #: ../lib/gui/pluginwin.py:773 943 msgid "" 944 "Unable to remove old version of \"%s\". Error occured: \"<i>%s</i>\". New " 945 "version cannot be installed without removing old one." 946 msgstr "" 947 "Nepavyko i�ti senos �%s� versijos. �yko klaida: �<i>%s</i>�. Nauja " 948 "versija negali b�nstaliuota tol, kol nebus i�ta sena." 917 msgid "Unable to remove old version of \"%s\". Error occured: \"<i>%s</i>\". New version cannot be installed without removing old one." 918 msgstr "Nepavyko i�ti senos �%s� versijos. �yko klaida: �<i>%s</i>�. Nauja versija negali b�nstaliuota tol, kol nebus i�ta sena." 949 919 950 920 #: ../lib/gui/pluginwin.py:798 … … 1003 973 msgstr "Visada imti �od�ius i�karpin� 1004 974 1005 #: ../lib/gui/registerwin.py:66 ../lib/gui/registerwin.py:105 975 #: ../lib/gui/registerwin.py:66 976 #: ../lib/gui/registerwin.py:105 1006 977 #: ../lib/gui/registerwin.py:148 1007 978 msgid "Name: %s" 1008 979 msgstr "Pavadinimas: %s" 1009 980 1010 #: ../lib/gui/registerwin.py:69 ../lib/gui/registerwin.py:106 981 #: ../lib/gui/registerwin.py:69 982 #: ../lib/gui/registerwin.py:106 1011 983 #: ../lib/gui/registerwin.py:149 1012 984 msgid "Path: %s" 1013 985 msgstr "Kelias: %s" 1014 986 1015 #: ../lib/gui/registerwin.py:72 ../lib/gui/registerwin.py:107 987 #: ../lib/gui/registerwin.py:72 988 #: ../lib/gui/registerwin.py:107 1016 989 #: ../lib/gui/registerwin.py:150 1017 990 msgid "Format: %s" 1018 991 msgstr "Formatas: %s" 1019 992 1020 #: ../lib/gui/registerwin.py:75 ../lib/gui/registerwin.py:108 993 #: ../lib/gui/registerwin.py:75 994 #: ../lib/gui/registerwin.py:108 1021 995 #: ../lib/gui/registerwin.py:151 1022 996 msgid "Encoding: %s" … … 1031 1005 msgstr "Pa�nti pa�ym�" 1032 1006 1033 #: ../lib/gui/registerwin.py:130 ../lib/gui/registerwin.py:137 1007 #: ../lib/gui/registerwin.py:130 1008 #: ../lib/gui/registerwin.py:137 1034 1009 msgid "Error while deleting \"%s\"" 1035 1010 msgstr "Klaida pa�nant �%s�" … … 1043 1018 msgstr "Byla �%s� n� tinkama programai OpenDict" 1044 1019 1045 #: ../lib/installer.py:108 ../lib/installer.py:110 1020 #: ../lib/installer.py:108 1021 #: ../lib/installer.py:110 1046 1022 msgid "Installation failed" 1047 1023 msgstr "Nepavyko �egti" 1048 1024 1049 #: ../lib/installer.py:122 ../lib/installer.py:308 ../lib/installer.py:316 1025 #: ../lib/installer.py:122 1026 #: ../lib/installer.py:308 1027 #: ../lib/installer.py:316 1050 1028 msgid "Installation Error" 1051 1029 msgstr "Diegimo klaida" 1052 1030 1053 #: ../lib/installer.py:124 ../lib/installer.py:128 1031 #: ../lib/installer.py:124 1032 #: ../lib/installer.py:128 1054 1033 msgid "Error: Installation failed" 1055 1034 msgstr "Klaida: nepavyko �egti" … … 1060 1039 1061 1040 #: ../lib/installer.py:133 1062 msgid "" 1063 "Dictionary successfully installed. You can choose it from \"Dictionaries\" " 1064 "menu now." 1065 msgstr "" 1066 "�dynas s�ingai �egtas. Dabar j�alite pasirinkti i�odynai� meniu." 1067 1068 #: ../lib/installer.py:143 ../lib/installer.py:218 1041 msgid "Dictionary successfully installed. You can choose it from \"Dictionaries\" menu now." 1042 msgstr "�dynas s�ingai �egtas. Dabar j�alite pasirinkti i�odynai� meniu." 1043 1044 #: ../lib/installer.py:143 1045 #: ../lib/installer.py:218 1069 1046 msgid "File %s does not exist" 1070 1047 msgstr "Byla %s neegzistuoja" 1071 1048 1072 #: ../lib/installer.py:146 ../lib/installer.py:222 1049 #: ../lib/installer.py:146 1050 #: ../lib/installer.py:222 1073 1051 msgid "%s is not a file" 1074 1052 msgstr "%s n� byla" … … 1098 1076 msgstr "Nurodyta byla n� teisingas OpenDict �iepis" 1099 1077 1100 #: ../lib/installer.py:295 ../lib/installer.py:377 1101 msgid "" 1102 "This dictionary already installed. If you want to upgrade it, please remove " 1103 "old version first." 1104 msgstr "" 1105 "�s �odynas jau �egtas. Nor�mi atnaujinti, pirma pa�nkite sen� " 1106 "versij� 1107 1108 #: ../lib/installer.py:309 ../lib/installer.py:317 1109 msgid "" 1110 "Installation tool for this dictionary failed to start. Please report this " 1111 "problem to developers." 1112 msgstr "" 1113 "�am �odynui diegimo �nkio paleisti nepavyko. Pra� apie problem� 1114 "prane�k�ms.??" 1078 #: ../lib/installer.py:295 1079 #: ../lib/installer.py:377 1080 msgid "This dictionary already installed. If you want to upgrade it, please remove old version first." 1081 msgstr "�s �odynas jau �egtas. Nor�mi atnaujinti, pirma pa�nkite sen� versij� 1082 1083 #: ../lib/installer.py:309 1084 #: ../lib/installer.py:317 1085 msgid "Installation tool for this dictionary failed to start. Please report this problem to developers." 1086 msgstr "�am �odynui diegimo �nkio paleisti nepavyko. Pra� apie problem�rane�k�ms.??" 1115 1087 1116 1088 #: ../lib/installer.py:323 … … 1122 1094 msgstr "�dyno diegimas nutrauktas." 1123 1095 1124 #: ../lib/installer.py:348 ../lib/installer.py:400 1125 msgid "" 1126 "Error while removing created directories after plugin installation failure. " 1127 "This may be permission or disk space error." 1128 msgstr "" 1129 "Po nes��diegiant �iepius nepavyko pa�nti sukurt�alog�laida " 1130 "gali b�usijusi su bylos leidimais." 1096 #: ../lib/installer.py:348 1097 #: ../lib/installer.py:400 1098 msgid "Error while removing created directories after plugin installation failure. This may be permission or disk space error." 1099 msgstr "Po nes��diegiant �iepius nepavyko pa�nti sukurt�alog�laida gali b�usijusi su bylos leidimais." 1131 1100 1132 1101 #: ../lib/installer.py:352 … … 1152 1121 #: ../lib/misc.py:39 1153 1122 msgid "You must be connected to the internet to use this dictionary" 1154 msgstr "" 1155 "Turite b�risijung�rie interneto, kad gal�m� naudoti �odyn� 1123 msgstr "Turite b�risijung�rie interneto, kad gal�m� naudoti �odyn� 1156 1124 #: ../lib/misc.py:40 1157 1125 msgid "Time out" … … 1211 1179 "OpenDict %s requires wxPython 2.6 to run smoothly.\n" 1212 1180 "\n" 1213 "You can find wxPython 2.6 at http://www.wxpython.org or you can install it " 1214 "using your system package manager." 1181 "You can find wxPython 2.6 at http://www.wxpython.org or you can install it using your system package manager." 1215 1182 msgstr "" 1216 1183 "�oje sistemoje yra suinstaliuota wxPython %s biblioteka.\n" … … 1218 1185 "Kad gerai veikt�enDict %s reikalauja wxPython 2.6.\n" 1219 1186 "\n" 1220 "Galite rasti wxPython 2.6 adresu http://www.python.org arba galite " 1221 "suinstaliuoti j�audodami savo sistemos paket�rkymo program� 1187 "Galite rasti wxPython 2.6 adresu http://www.python.org arba galite suinstaliuoti j�audodami savo sistemos paket�rkymo program� 1222 1188 1223 1189 #~ msgid "" … … 1234 1200 #~ "MacOS X versija:\n" 1235 1201 #~ " Linas Valiukas <shirshegsm@gmail.com>" 1236 1237 1202 #~ msgid "&License" 1238 1203 #~ msgstr "Licencija" … … 1245 1210 #~ msgid "Times" 1246 1211 #~ msgstr "BaigÄsi prisijungimo laikas" 1247 1248 1212 #~ msgid "Edit Dictionaries" 1249 1213 #~ msgstr "Taisyti žodynus" 1214
