root/trunk/po/lt.po

Revision 28, 32.0 kB (checked in by mjoc, 6 months ago)

Switched to built-in XML library, external XMLLib is not being used
anymore. Minor version number increased to 0.6.4.

Line 
1 #
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: OpenDict 0.6.3\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2007-08-29 11:55+EEST\n"
7 "PO-Revision-Date: 2008-03-03 11:11+0300\n"
8 "Last-Translator: Martynas Jocius <martynas.jocius@idiles.lt>\n"
9 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
14 #: ../lib/errortype.py:57
15 msgid "Success"
16 msgstr "S��
17 #: ../lib/errortype.py:58
18 msgid "Search successfully finished."
19 msgstr "Paie�s�ingai baigta"
20
21 #: ../lib/errortype.py:65
22 #: ../lib/misc.py:36
23 msgid "Not found"
24 msgstr "Nerasta"
25
26 #: ../lib/errortype.py:66
27 msgid "Word or phrase not found. Try less letters or fewer words."
28 msgstr "�dis arba fraz�ebuvo rasti. Bandykite �sti ma�iau raid�i�a �od�i�#: ../lib/errortype.py:74
29 msgid "Internal error"
30 msgstr "Vidin�laida"
31
32 #: ../lib/errortype.py:75
33 msgid "Internal error occured. Please send bug report to the dictionary's of current use authors. Thank you."
34 msgstr "�yko vidin�laida. Pra� i�sti klaidos prane� apie aktyvuoto �odyno klaid�o autoriams. D�jame."
35
36 #: ../lib/errortype.py:83
37 msgid "Not connected"
38 msgstr "Nepavyko prisijungti"
39
40 #: ../lib/errortype.py:84
41 msgid "This dictionary uses Internet connection to translate words. Please connect to the Internet and try again."
42 msgstr "�s �odynas paie�atlieka Internete. Prisijunkite prie Interneto ir bandykite dar kart�
43
44 #: ../lib/errortype.py:93
45 #: ../lib/gui/dictconnwin.py:183
46 #: ../lib/gui/dictconnwin.py:199
47 msgid "Connection Error"
48 msgstr "Prisijungimo klaida"
49
50 #: ../lib/errortype.py:94
51 msgid "Could not connect to host. Check your Internet connection or try later."
52 msgstr "Nepavyko prisijungti. Patikrinkite Interneto ry�rba pabandykite v�au."
53
54 #: ../lib/errortype.py:102
55 msgid "Invalid encoding"
56 msgstr "Netinkama koduot�
57 #: ../lib/errortype.py:103
58 msgid "Selected encoding is not correct for this dictionary. Please select another from Edit > Character Encoding menu"
59 msgstr "Pasirinkta koduot�� tinkama � �odynui. Pasirinkite kit�oduot��niu Keisti > Teksto koduot�
60 #: ../lib/errortype.py:112
61 msgid "OpenDict Bug"
62 msgstr "OpenDict klaida"
63
64 #: ../lib/errortype.py:113
65 msgid "Internal error occured. Please send bug report to OpenDict authors to prevent this error in the future. Thank you!"
66 msgstr "�yko vidin�laida. Kad tai nepasikartot�ityje, pra� i�sti prane� apie klaid�penDict autoriams. D�jame!"
67
68 #: ../lib/errortype.py:121
69 msgid "Unknown Error"
70 msgstr "Ne�inoma klaida"
71
72 #: ../lib/errortype.py:122
73 msgid "Unknown error occured."
74 msgstr "�yko ne�inoma klaida."
75
76 #: ../lib/gui/dictaddwin.py:35
77 msgid "Add new dictionary"
78 msgstr "Prid� nauj�odyn�
79 #: ../lib/gui/dictaddwin.py:41
80 msgid ""
81 "The file format of \"%s\" could not be \n"
82 "recognized by its extention. Please select one\n"
83 "from the list:"
84 msgstr ""
85 "Bylos formatas �%s� negali b�tpa�intas\n"
86 "pagal pl�n�Pasirinkite i�ra�"
87
88 #: ../lib/gui/dictaddwin.py:47
89 #: ../lib/gui/dictaddwin.py:48
90 #: ../lib/gui/dictaddwin.py:49
91 #: ../lib/gui/dictaddwin.py:50
92 msgid "\"%s\" dictionary format"
93 msgstr "�%s� �odyno formatas"
94
95 #: ../lib/gui/dictaddwin.py:59
96 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:91
97 #: ../lib/gui/prefswin.py:149
98 msgid "OK"
99 msgstr "Gerai"
100
101 #: ../lib/gui/dictaddwin.py:62
102 #: ../lib/gui/dictconnwin.py:133
103 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:94
104 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:255
105 #: ../lib/gui/prefswin.py:152
106 msgid "Cancel"
107 msgstr "At�ti"
108
109 #: ../lib/gui/dictconnwin.py:55
110 msgid "Server: "
111 msgstr "Serveris: "
112
113 #: ../lib/gui/dictconnwin.py:64
114 msgid "Default Server"
115 msgstr "Numatytas serveris"
116
117 #: ../lib/gui/dictconnwin.py:70
118 msgid "Port: "
119 msgstr "Prievadas: "
120
121 #: ../lib/gui/dictconnwin.py:73
122 msgid "Default Port"
123 msgstr "Numatytas prievadas"
124
125 #: ../lib/gui/dictconnwin.py:83
126 msgid "Database: "
127 msgstr "Duomen��"
128
129 #: ../lib/gui/dictconnwin.py:87
130 msgid "Search in all databases"
131 msgstr "Ie�i visose duomen��"
132
133 #: ../lib/gui/dictconnwin.py:94
134 msgid "Fetch List"
135 msgstr "Parsi�s��
136 #: ../lib/gui/dictconnwin.py:100
137 msgid "Character encoding: "
138 msgstr "Simboli�uot�
139
140 #: ../lib/gui/dictconnwin.py:130
141 msgid "Connect"
142 msgstr "Prisijungti"
143
144 #: ../lib/gui/dictconnwin.py:174
145 #: ../lib/gui/mainwin.py:689
146 #: ../lib/util.py:240
147 msgid "Done"
148 msgstr "Atlikta"
149
150 #: ../lib/gui/dictconnwin.py:178
151 msgid "Receiving database list..."
152 msgstr "Siun�mas duomen�i�a�.."
153
154 #: ../lib/gui/dictconnwin.py:184
155 #: ../lib/gui/dictconnwin.py:200
156 msgid "Unable to connect to server"
157 msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio"
158
159 #: ../lib/gui/dictconnwin.py:218
160 msgid "Connecting..."
161 msgstr "Jungiamasi..."
162
163 #: ../lib/gui/dictconnwin.py:254
164 #: ../lib/util.py:219
165 msgid "Connecting to %s..."
166 msgstr "Jungiamasi prie %s..."
167
168 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:53
169 msgid "Word: "
170 msgstr "�dis: "
171
172 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:88
173 msgid "Add translation field"
174 msgstr "Prid� vertimo laukel�
175 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:111
176 msgid "Translation #%d: "
177 msgstr "Vertimas #%d: "
178
179 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:245
180 msgid "Dictionary \"%s\" has been changed"
181 msgstr "�dynas �%s� buvo pakeistas"
182
183 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:249
184 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:337
185 msgid "Save"
186 msgstr "I�goti"
187
188 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:252
189 msgid "Do not save"
190 msgstr "Nesaugoti"
191
192 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:305
193 msgid "Dictionary editor"
194 msgstr "�dyn�aktorius"
195
196 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:321
197 msgid "Add"
198 msgstr "Prid�"
199
200 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:322
201 msgid "Add word"
202 msgstr "Prid� �od�
203 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:325
204 msgid "Edit"
205 msgstr "Keisti"
206
207 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:326
208 msgid "Change translation"
209 msgstr "Keisti vertim�
210 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:329
211 #: ../lib/gui/miscwin.py:116
212 #: ../lib/gui/pluginwin.py:156
213 msgid "Remove"
214 msgstr "Pa�nti"
215
216 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:330
217 msgid "Remove selected word"
218 msgstr "Pa�nti pasirinkt�od�
219 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:333
220 msgid "Sort"
221 msgstr "Rikiuoti"
222
223 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:334
224 msgid "Sort word list"
225 msgstr "Rikiuoti �od�i�a�
226 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:338
227 msgid "Save words to file"
228 msgstr "I�goti �od�ius �yl�
229 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:341
230 msgid "Save As..."
231 msgstr "I�goti kaip..."
232
233 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:342
234 msgid "Save with a different file name"
235 msgstr "I�goti kitu vardu"
236
237 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:351
238 #: ../lib/gui/mainwin.py:1377
239 msgid "Word List"
240 msgstr "�d�i�a�
241
242 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:370
243 msgid "New..."
244 msgstr "Naujas..."
245
246 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:371
247 msgid "Start new dictionary"
248 msgstr "Sukurti nauj�odyn�
249 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:374
250 msgid "Open..."
251 msgstr "Atidaryti..."
252
253 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:375
254 msgid "Open dictionary file"
255 msgstr "Atidaryti �odyno byl�
256 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:378
257 #: ../lib/gui/errorwin.py:84
258 #: ../lib/gui/miscwin.py:65
259 #: ../lib/gui/miscwin.py:124
260 #: ../lib/gui/pluginwin.py:92
261 #: ../lib/gui/registerwin.py:89
262 msgid "Close"
263 msgstr "U�daryti"
264
265 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:379
266 msgid "Close editor window"
267 msgstr "U�daryti redaktoriaus lang�
268 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:410
269 msgid "New Word"
270 msgstr "Naujas �odis"
271
272 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:425
273 msgid "Edit Word"
274 msgstr "Taisyti �od�
275 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:457
276 msgid "List is empty"
277 msgstr "S��tu�s"
278
279 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:463
280 msgid "List sorted"
281 msgstr "S��surikiuotas"
282
283 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:486
284 msgid "Save file"
285 msgstr "I�goti byl�
286 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:507
287 msgid "Dictionary saved"
288 msgstr "�dynas i�gotas"
289
290 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:517
291 msgid "Untitled"
292 msgstr "Be pavadinimo"
293
294 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:588
295 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:645
296 msgid "Exit confirmation"
297 msgstr "I�mo patvirtinimas"
298
299 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:600
300 #: ../lib/gui/mainwin.py:1299
301 #: ../lib/installer.py:61
302 msgid "Choose dictionary file"
303 msgstr "Pasirinkite �odyno byl�
304 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:614
305 msgid "Open Failed"
306 msgstr "Nepavyko atidaryti"
307
308 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:615
309 msgid "Unable to open dictionary (got message: %s)"
310 msgstr "Nepavyko atidaryti �odyno (gautas prane�s: %s)"
311
312 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:630
313 msgid "Dictionary loaded"
314 msgstr "�dynas �ltas"
315
316 #: ../lib/gui/errorwin.py:72
317 msgid "An error occured:"
318 msgstr "�yko klaida:"
319
320 #: ../lib/gui/helpwin.py:69
321 #: ../lib/gui/helpwin.py:146
322 #: ../lib/gui/helpwin.py:209
323 msgid "&Close"
324 msgstr "&U�daryti"
325
326 #: ../lib/gui/helpwin.py:107
327 msgid "Written By"
328 msgstr "Autoriai"
329
330 #: ../lib/gui/helpwin.py:119
331 msgid "Translated By"
332 msgstr "Vert�i"
333
334 #: ../lib/gui/helpwin.py:124
335 msgid ""
336 "Ports:\n"
337 "\n"
338 msgstr ""
339 "Pritaikymas sistemoms:\n"
340 "\n"
341
342 #: ../lib/gui/helpwin.py:129
343 msgid "Thanks To"
344 msgstr "D�jame"
345
346 #: ../lib/gui/helpwin.py:135
347 msgid ""
348 "OpenDict project is sponsored by IDILES.\n"
349 "Visit company's website at http://www.idiles.com.\n"
350 "\n"
351 "Report problems by email address support@idiles.com."
352 msgstr ""
353 "OpenDict projekt�emia IDILES.\n"
354 "Apsilankykite bendrov�interneto svetain� adresu http://www.idiles.lt.\n"
355 "\n"
356 "Pra� prane�apie klaidas el. pa�adresu support@idiles.com."
357
358 #: ../lib/gui/helpwin.py:142
359 msgid "Sponsors"
360 msgstr "R�jai"
361
362 #: ../lib/gui/helpwin.py:180
363 #: ../lib/gui/helpwin.py:193
364 msgid "OpenDict is a multiplatform dictionary."
365 msgstr "OpenDict yra daugiaplatformis �odynas."
366
367 #: ../lib/gui/helpwin.py:203
368 msgid "C&redits"
369 msgstr "&Pad�s"
370
371 #: ../lib/gui/helpwin.py:206
372 msgid "&Licence"
373 msgstr "&Licencija"
374
375 #: ../lib/gui/helpwin.py:235
376 msgid "Licence"
377 msgstr "Licencija"
378
379 #: ../lib/gui/mainwin.py:92
380 #: ../lib/gui/mainwin.py:778
381 #: ../lib/gui/mainwin.py:816
382 msgid "Stopped"
383 msgstr "Sustabdyta"
384
385 #: ../lib/gui/mainwin.py:97
386 #: ../lib/gui/mainwin.py:783
387 msgid "Encode Failed"
388 msgstr "Nepavyko i�uoti"
389
390 #: ../lib/gui/mainwin.py:98
391 msgid "Unable to encode text \"%s\" in %s for \"%s\"."
392 msgstr "Nepavyko u�koduoti teksto �%s� koduote �%s� �odynui �%s�."
393
394 #: ../lib/gui/mainwin.py:106
395 #: ../lib/gui/mainwin.py:761
396 #: ../lib/gui/mainwin.py:1361
397 msgid "Searching..."
398 msgstr "Ie�a..."
399
400 #: ../lib/gui/mainwin.py:159
401 msgid "Look Up\tCtrl-U"
402 msgstr "Ie�i\tCtrl-U"
403
404 #: ../lib/gui/mainwin.py:160
405 msgid "Lookup up word in the dictionary"
406 msgstr "Ie�i �od�io �odyne"
407
408 #: ../lib/gui/mainwin.py:165
409 msgid "&Close Dictionary\tCtrl-W"
410 msgstr "&U�daryti �odyn�Ctrl-W"
411
412 #: ../lib/gui/mainwin.py:166
413 msgid "Close opened dicitonary"
414 msgstr "U�daryti aktyv�yn�
415 #: ../lib/gui/mainwin.py:169
416 msgid "E&xit\tCtrl-Q"
417 msgstr "&I�i\tCtrl-Q"
418
419 #: ../lib/gui/mainwin.py:170
420 msgid "Exit program"
421 msgstr "Baigti darb�
422 #: ../lib/gui/mainwin.py:172
423 msgid "&File"
424 msgstr "&Byla"
425
426 #: ../lib/gui/mainwin.py:180
427 msgid "&Clear Search Entry\tCtrl-L"
428 msgstr "I�yti paie� laukel�Ctrl-L"
429
430 #: ../lib/gui/mainwin.py:183
431 msgid "Clear History"
432 msgstr "I�yti istorij�
433 #: ../lib/gui/mainwin.py:191
434 msgid "Copy\tCtrl-C"
435 msgstr "Kopijuoti\tCtrl-C"
436
437 #: ../lib/gui/mainwin.py:192
438 msgid "Copy selected translation text"
439 msgstr "Nukopijuoti pa�ym� vertimo tekst�
440 #: ../lib/gui/mainwin.py:195
441 msgid "Paste\tCtrl-V"
442 msgstr "��\tCtrl-V"
443
444 #: ../lib/gui/mainwin.py:196
445 msgid "Paste clipboard text into the search entry"
446 msgstr "Kopijuoti i�pin�tekst� paie� laukel�
447 #: ../lib/gui/mainwin.py:201
448 msgid "Edit preferences"
449 msgstr "Keisti nustatymus"
450
451 #: ../lib/gui/mainwin.py:201
452 msgid "Preferences...\tCtrl-P"
453 msgstr "Nustatymai...\tCtrl-N"
454
455 #: ../lib/gui/mainwin.py:203
456 msgid "&Edit"
457 msgstr "&Keisti"
458
459 #: ../lib/gui/mainwin.py:213
460 msgid "Increase\tCtrl-="
461 msgstr "Padidinti\tCtrl-="
462
463 #: ../lib/gui/mainwin.py:214
464 msgid "Increase text size"
465 msgstr "Padidinti tekst�
466 #: ../lib/gui/mainwin.py:215
467 msgid "Decrease\tCtrl--"
468 msgstr "Suma�inti\tCtrl--"
469
470 #: ../lib/gui/mainwin.py:216
471 msgid "Decrease text size"
472 msgstr "Suma�inti tekst�
473 #: ../lib/gui/mainwin.py:218
474 msgid "Normal\tCtrl-0"
475 msgstr "�rastas\tCtrl-0"
476
477 #: ../lib/gui/mainwin.py:219
478 msgid "Set normal text size"
479 msgstr "Nustatyti �ast�eksto dyd�
480 #: ../lib/gui/mainwin.py:220
481 msgid "Font Size"
482 msgstr "�ifto dydis"
483
484 #: ../lib/gui/mainwin.py:235
485 msgid "Font Face"
486 msgstr "�iftas"
487
488 #: ../lib/gui/mainwin.py:250
489 msgid "Character Encoding"
490 msgstr "Simboli�uot�
491 #: ../lib/gui/mainwin.py:255
492 msgid "Show/Hide Word List...\tCtrl-H"
493 msgstr "Rodyti/sl�i �od�i�a�.\tCtrl-H"
494
495 #: ../lib/gui/mainwin.py:256
496 msgid "Show or hide word list"
497 msgstr "Rodyti arba pasl�i �od�i�a�
498 #: ../lib/gui/mainwin.py:259
499 msgid "&View"
500 msgstr "&Per�i�
501 #: ../lib/gui/mainwin.py:300
502 msgid "&Install Dictionary From File..."
503 msgstr "�diegti �odyn��los..."
504
505 #: ../lib/gui/mainwin.py:302
506 msgid "&Dictionaries"
507 msgstr "�&dynai"
508
509 #: ../lib/gui/mainwin.py:311
510 msgid "Manage Dictionaries...\tCtrl-M"
511 msgstr "Tvarkyti �odynus...\tCtrl-M"
512
513 #: ../lib/gui/mainwin.py:312
514 msgid "Install or remove dictionaries"
515 msgstr "�iegti arba pa�nti �odynus"
516
517 #: ../lib/gui/mainwin.py:314
518 msgid "Create Dictionaries..."
519 msgstr "Kurti �odynus..."
520
521 #: ../lib/gui/mainwin.py:315
522 msgid "Create and edit dictionaries"
523 msgstr "Sukurti ir taisyti �odynus"
524
525 #: ../lib/gui/mainwin.py:322
526 msgid "Take Words From Clipboard"
527 msgstr "Imti �od�ius i�karpin�
528
529 #: ../lib/gui/mainwin.py:323
530 msgid "Scan the clipboard for text to translate"
531 msgstr "Imti �od�ius i�karpin�
532
533 #: ../lib/gui/mainwin.py:331
534 msgid "Connect to DICT Server..."
535 msgstr "Prisijungti prie DICT serverio..."
536
537 #: ../lib/gui/mainwin.py:332
538 msgid "Open connection to DICT server"
539 msgstr "Prisijungti prie DICT serverio"
540
541 #: ../lib/gui/mainwin.py:337
542 msgid "Pronounce\tCtrl-E"
543 msgstr "I�ti balsu\tCtrl-E"
544
545 #: ../lib/gui/mainwin.py:338
546 msgid "Pronounce word"
547 msgstr "I�ti �od�alsu"
548
549 #: ../lib/gui/mainwin.py:341
550 msgid "Tools"
551 msgstr "�ankiai"
552
553 #: ../lib/gui/mainwin.py:350
554 msgid "&About\tCtrl-A"
555 msgstr "&Apie\tCtrl-A"
556
557 #: ../lib/gui/mainwin.py:352
558 msgid "&Help"
559 msgstr "&Pagalba"
560
561 #: ../lib/gui/mainwin.py:357
562 msgid "Word:"
563 msgstr "�dis: "
564
565 #: ../lib/gui/mainwin.py:362
566 msgid "Enter some text and press \"Look Up\" button or [ENTER] key on your keyboard"
567 msgstr "�eskite tekst�r spauskite mygtuk�Ie�i� arba [ENTER] klavi�avo klaviat� "
568
569 #: ../lib/gui/mainwin.py:368
570 msgid "Look Up"
571 msgstr "Ie�i"
572
573 #: ../lib/gui/mainwin.py:369
574 msgid "Click this button to look up word in the dictionary"
575 msgstr "Paspauskite �ygtuk�od�io paie� �odyne"
576
577 #: ../lib/gui/mainwin.py:380
578 msgid "History Back"
579 msgstr "Atgal"
580
581 #: ../lib/gui/mainwin.py:389
582 msgid "History Forward"
583 msgstr "Pirmyn"
584
585 #: ../lib/gui/mainwin.py:399
586 msgid "Stop searching"
587 msgstr "Sustabdyti paie�
588
589 #: ../lib/gui/mainwin.py:423
590 msgid "Translation"
591 msgstr "Vertimas"
592
593 #: ../lib/gui/mainwin.py:531
594 msgid ""
595 "\n"
596 "<html>\n"
597 "<head>\n"
598 "<meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=UTF-8\">\n"
599 "</head>\n"
600 "<body>\n"
601 "<h3>Welcome to OpenDict</h3>\n"
602 "<p><b>Short usage information:</b></p>\n"
603 "<ul>\n"
604 "  <li>To start using dictionary, select one from <i><b>Dictionaries</b></i>\n"
605 "    menu.\n"
606 "  </li>\n"
607 "  <li>To install new dictionary from the Internet, select\n"
608 "    <i><b>Manage Dictionaries</b></i>\n"
609 "    from <i><b>Tools</b></i> menu and choose <i><b>Available</b></i> tab.</li>\n"
610 "  <li>To install new dictionary from file, select <i><b>Install Dictionary From File...</b></i>\n"
611 "  from <i><b>Dictionaries</b></i> menu.\n"
612 "  </li>\n"
613 "</ul>\n"
614 "</body>\n"
615 "</html>\n"
616 msgstr ""
617 "\n"
618 "<html>\n"
619 "<head>\n"
620 "<meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=UTF-8\">\n"
621 "</head>\n"
622 "<body>\n"
623 "<h3>Malonaus naudojimosi �odyn�grama OpenDict</h3>\n"
624 "<p><b>Trumpa naudojimo instrukcija:</b></p>\n"
625 "<ul>\n"
626 "  <li>Nor�mi prad� naudotis �odynu, pasirinkite tinkam��><b>�dynai</b></i>\n"
627 "    meniu.\n"
628 "  </li>\n"
629 "  <li>Nor�mi �egti nauj�odyn��terneto, pasirinkite\n"
630 "    <i><b>Tvarkyti �odynus</b></i>\n"
631 "    i�><b>�ankiai</b></i> meniu, tada pasirinkite <i><b>Galimi</b></i> kortel�/li>\n"
632 "  <li>Nor�mi �egti nauj�odyn��los, pasirinkite <i><b>�iegti �odyn��los...</b></i>\n"
633 "  i�><b>�dynai</b></i> meniu.\n"
634 "  </li>\n"
635 "</ul>\n"
636 "</body>\n"
637 "</html>\n"
638
639 #: ../lib/gui/mainwin.py:653
640 msgid "Translation cannot be displayed using selected encoding %s. Please try another encoding from View > Character Encoding menu."
641 msgstr "Pasirinkta koduot�� tinkama � �odynui. Pasirinkite kit�oduot��niu Keisti > Teksto koduot�
642 #: ../lib/gui/mainwin.py:685
643 msgid "1 word matches"
644 msgstr "Atitikmen�i�s: 1"
645
646 #: ../lib/gui/mainwin.py:687
647 msgid "%d words match"
648 msgstr "Atitikmen�i�s: %d"
649
650 #: ../lib/gui/mainwin.py:734
651 msgid "No dictionary activated"
652 msgstr "Neaktyvuotas joks �odynas"
653
654 #: ../lib/gui/mainwin.py:735
655 msgid "No dictionary activated. Please select one from \"Dictionaries\" menu and try again."
656 msgstr "Neaktyvuotas joks �odynas. Pasirinkite �odyn��odynai� meniu ir bandykite dar kart�
657
658 #: ../lib/gui/mainwin.py:738
659 msgid "No dictionaries installed"
660 msgstr "N� �egt�yn�: ../lib/gui/mainwin.py:739
661 msgid "There is no dictionaries installed. You can install one by selecting Tools > Manage Dictionaries > Available"
662 msgstr "N� �egt�yn�iegti galite i�niu pasirinkdami �ankiai > Tvarkyti �odynus > Galimi"
663
664 #: ../lib/gui/mainwin.py:752
665 msgid "Please enter some text and try again"
666 msgstr "�eskite tekst�r bandykite dar kart�
667 #: ../lib/gui/mainwin.py:784
668 msgid "Unable to encode text \"%s\" in %s for \"%s\". That logically means the word definition does not exist in the dictionary."
669 msgstr "Nepavyko u�koduoti teksto �%s� koduote �%s�. Tai gali reik� jog ie�o �od�io �odyne visai n�."
670
671 #: ../lib/gui/mainwin.py:872
672 msgid "Connect to DICT server"
673 msgstr "Prisijungti prie DICT serverio"
674
675 #: ../lib/gui/mainwin.py:899
676 msgid "Choose a dictionary from \"Dictionaries\" menu"
677 msgstr "I�inkite �odyn��odynai� meniu"
678
679 #: ../lib/gui/mainwin.py:920
680 msgid "Failed to copy text from the clipboard"
681 msgstr "Nepavyko paimti teksto i�karpin�
682
683 #: ../lib/gui/mainwin.py:922
684 msgid "Clipboard contains no text data"
685 msgstr "I�pin� teksto n�"
686
687 #: ../lib/gui/mainwin.py:946
688 #: ../lib/gui/mainwin.py:1142
689 #: ../lib/gui/pluginwin.py:772
690 msgid "Error"
691 msgstr "Klaida"
692
693 #: ../lib/gui/mainwin.py:955
694 msgid "Groups"
695 msgstr "Grup�
696
697 #: ../lib/gui/mainwin.py:967
698 msgid "Manage Dictionaries"
699 msgstr "Tvarkyti �odynus"
700
701 #: ../lib/gui/mainwin.py:981
702 msgid "File Register"
703 msgstr "Byl�istras"
704
705 #: ../lib/gui/mainwin.py:989
706 msgid "Create Dictionaries"
707 msgstr "Kurti �odynus"
708
709 #: ../lib/gui/mainwin.py:998
710 msgid "Preferences"
711 msgstr "Nustatymai"
712
713 #: ../lib/gui/mainwin.py:1088
714 msgid "Licence Agreement Rejected"
715 msgstr "Licencija atmesta"
716
717 #: ../lib/gui/mainwin.py:1089
718 msgid "You cannot use dictionary \"%s\" without accepting licence agreement"
719 msgstr "J�galite naudotis �odynu �%s�, jei nesutinkate su licencijos s�gomis"
720
721 #: ../lib/gui/mainwin.py:1103
722 msgid "Dictionary Index"
723 msgstr "�dyno indeksas"
724
725 #: ../lib/gui/mainwin.py:1104
726 msgid ""
727 "This is the first time you use this dictionary or it has been changed on disk since last indexing. Indexing is used to make search more efficient. The dictionary will be indexed now. It can take a few or more seconds.\n"
728 "\n"
729 "Press OK to continue..."
730 msgstr ""
731 "�s �odynas naudojamas pirm�art�rba buvo pakeistas po paskutinio indeksavimo. Indeksavimas naudojamas �od�i�e� �odyne pagreitinti. Dabar �odynas bus perindeksuotas. Tai gali u�trukti kelet�ekud�i�
732 "\n"
733 "Nor�mi prat�i, spauskite �Gerai�..."
734
735 #: ../lib/gui/mainwin.py:1121
736 msgid "Index Creation Error"
737 msgstr "Indeksavimo klaida"
738
739 #: ../lib/gui/mainwin.py:1122
740 msgid "Error occured while indexing file. This may be because of currently selected character encoding %s is not correct for this dictionary. Try selecting another encoding from View > Character Encoding menu"
741 msgstr "Indeksuojant �odyn�vyko klaida. Tai gal� �kti d�pasirinktos netinkamos � �odynui teksto koduot��%s�. Pabandykite pasirinkti kit�oduot��niu Per�i� Teksto koduot�
742
743 #: ../lib/gui/mainwin.py:1143
744 msgid "Unable to load dictionary index table. Got error: %s"
745 msgstr "Nepavyko pakrauti �odyno indeks�tel� Gauta klaida: %s"
746
747 #: ../lib/gui/mainwin.py:1153
748 msgid "Dictionary \"%s\" loaded"
749 msgstr "�eltas �odynas �%s�"
750
751 #: ../lib/gui/mainwin.py:1205
752 msgid "Error: not supported dictionary type"
753 msgstr "Klaida: nepalaikomas �odyno formatas"
754
755 #: ../lib/gui/mainwin.py:1310
756 msgid ""
757 "Select dictionary format. If you can't find\n"
758 "the format of your dictionary, the register\n"
759 "system does not support it yet."
760 msgstr ""
761 "Pasirinkite �odyno format�Jei reikiamo\n"
762 "formato s���, registr�tema kol\n"
763 "kas jo nepalaiko."
764
765 #: ../lib/gui/mainwin.py:1315
766 msgid "Dictionary format"
767 msgstr "�dyno formatas"
768
769 #: ../lib/gui/mainwin.py:1332
770 msgid "Choose plugin file"
771 msgstr "Pasirinkite priedo byl�
772 #: ../lib/gui/mainwin.py:1348
773 msgid "About"
774 msgstr "Apie"
775
776 #: ../lib/gui/mainwin.py:1399
777 msgid "Show word list"
778 msgstr "Rodyti �od�i�a�
779 #: ../lib/gui/mainwin.py:1416
780 msgid "Hide word list"
781 msgstr "Pasl�i �od�i�a�
782 #: ../lib/gui/mainwin.py:1425
783 msgid "Failed to print"
784 msgstr "Nepavyko atspausdinti"
785
786 #: ../lib/gui/mainwin.py:1437
787 msgid "Page preview failed"
788 msgstr "Puslapio per�i�epavyko"
789
790 #: ../lib/gui/miscwin.py:53
791 msgid "Error: <i>unable to show licence text</i>"
792 msgstr "Klaida: <i>nepavyko parodyti licencijos teksto</i>"
793
794 #: ../lib/gui/miscwin.py:59
795 msgid "Do not accept"
796 msgstr "Nesutinku"
797
798 #: ../lib/gui/miscwin.py:62
799 msgid "Accept"
800 msgstr "Sutinku"
801
802 #: ../lib/gui/miscwin.py:76
803 msgid "Licence Agreement"
804 msgstr "Licencija"
805
806 #: ../lib/gui/miscwin.py:103
807 msgid ""
808 "You have directories that containt invalid dictionaries and cannot be loaded. \n"
809 "You can try to remove these directories right now."
810 msgstr ""
811 "Pas jus yra katalog�blogais �odynais, kurie negali b�krauti. \n"
812 "Galite pabandyti tuojau pat pa�nti tuos katalogus."
813
814 #: ../lib/gui/miscwin.py:142
815 #: ../lib/gui/pluginwin.py:644
816 msgid "Unable to remove"
817 msgstr "Nepavyko pa�nti"
818
819 #: ../lib/gui/miscwin.py:143
820 msgid "Unable to remove directory \"%s\": %s"
821 msgstr "Nepavyko pa�nti katalogo �%s�: %s"
822
823 #: ../lib/gui/miscwin.py:151
824 msgid "Invalid Dictionaries"
825 msgstr "Sugadinti �odynai"
826
827 #: ../lib/gui/pluginwin.py:78
828 msgid "Installed"
829 msgstr "�iegti"
830
831 #: ../lib/gui/pluginwin.py:82
832 msgid "Available"
833 msgstr "Galimi"
834
835 #: ../lib/gui/pluginwin.py:124
836 msgid ""
837 "Checked dictionaries are available from the menu, unchecked dictionaries \n"
838 "are not available from the menu."
839 msgstr ""
840 "Pa�ym� �odynai prieinami i�niu, nepa�ym� �odynai n� prieinami \n"
841 "i�niu."
842
843 #: ../lib/gui/pluginwin.py:149
844 msgid "Install From File"
845 msgstr "�iegti i�los..."
846
847 #: ../lib/gui/pluginwin.py:208
848 msgid "Update List"
849 msgstr "Atnaujinti s��
850 #: ../lib/gui/pluginwin.py:215
851 msgid "Install"
852 msgstr "�iegti"
853
854 #: ../lib/gui/pluginwin.py:227
855 msgid "Name"
856 msgstr "Pavadinimas"
857
858 #: ../lib/gui/pluginwin.py:228
859 msgid "Size"
860 msgstr "Dydis"
861
862 #: ../lib/gui/pluginwin.py:274
863 msgid "Information About Dictionary"
864 msgstr "Informacija apie �odyn�
865 #: ../lib/gui/pluginwin.py:288
866 msgid "Name: "
867 msgstr "Pavadinimas:"
868
869 #: ../lib/gui/pluginwin.py:293
870 msgid "Version: "
871 msgstr "Versija:"
872
873 #: ../lib/gui/pluginwin.py:298
874 msgid "Maintainer: "
875 msgstr "Pri�i�jas:"
876
877 #: ../lib/gui/pluginwin.py:515
878 msgid "List updated"
879 msgstr "S��atnaujintas"
880
881 #: ../lib/gui/pluginwin.py:516
882 msgid "All your dictionaries are up to date."
883 msgstr "J�urimi �odynai yra patys naujausi."
884
885 #: ../lib/gui/pluginwin.py:523
886 msgid "Downloading List"
887 msgstr "Parsiun�mas s��
888
889 #: ../lib/gui/pluginwin.py:558
890 msgid "Unable to download list from %s: %s"
891 msgstr "Nepavyko parsi��odyn�a��: %s"
892
893 #: ../lib/gui/pluginwin.py:566
894 msgid "Unable to download list"
895 msgstr "Nepavyko parsi�s��
896 #: ../lib/gui/pluginwin.py:645
897 msgid "Unable to remove dictionary \"%s\""
898 msgstr "Nepavyko pa�nti �odyno �%s�"
899
900 #: ../lib/gui/pluginwin.py:686
901 msgid "Downloading %s..."
902 msgstr "Parsiun�mas %s..."
903
904 #: ../lib/gui/pluginwin.py:743
905 msgid "Unable to download"
906 msgstr "Nepavyko parsi�
907
908 #: ../lib/gui/pluginwin.py:753
909 msgid "File is damaged"
910 msgstr "Byla yra sugadinta"
911
912 #: ../lib/gui/pluginwin.py:754
913 msgid "Downloaded file is damaged and cannot be installed. Please try again."
914 msgstr "Parsi�byla yra sugadinta ir negali b�diegta. Bandykite dar kart�
915
916 #: ../lib/gui/pluginwin.py:773
917 msgid "Unable to remove old version of \"%s\". Error occured: \"<i>%s</i>\". New version cannot be installed without removing old one."
918 msgstr "Nepavyko i�ti senos �%s� versijos. �yko klaida: �<i>%s</i>�. Nauja versija negali b�nstaliuota tol, kol nebus i�ta sena."
919
920 #: ../lib/gui/pluginwin.py:798
921 msgid "Unable to install"
922 msgstr "Nepavyko �egti"
923
924 #: ../lib/gui/pluginwin.py:799
925 msgid "Unable to install dictionary \"%s\"."
926 msgstr "Nepavyko �egti �odyno �%s�."
927
928 #: ../lib/gui/prefswin.py:48
929 msgid "Default dictionary: "
930 msgstr "Numatytas �odynas:"
931
932 #: ../lib/gui/prefswin.py:69
933 msgid "Default encoding: "
934 msgstr "Numatyta koduot�"
935
936 #: ../lib/gui/prefswin.py:80
937 msgid "Default DICT server: "
938 msgstr "Numatytas DICT serveris:"
939
940 #: ../lib/gui/prefswin.py:86
941 msgid "Default DICT server port: "
942 msgstr "Numatytas DICT serverio prievadas:"
943
944 #: ../lib/gui/prefswin.py:99
945 msgid "Pronunciation"
946 msgstr "Tarimas"
947
948 #: ../lib/gui/prefswin.py:107
949 msgid "System Command: "
950 msgstr "Sistemos komanda: "
951
952 #: ../lib/gui/prefswin.py:115
953 msgid "Default"
954 msgstr "Numatyta"
955
956 #: ../lib/gui/prefswin.py:121
957 msgid "Pronounce original word"
958 msgstr "I�ti original��
959 #: ../lib/gui/prefswin.py:123
960 msgid "Pronounce translation"
961 msgstr "I�ti vertim�
962 #: ../lib/gui/prefswin.py:130
963 msgid "Save window size on exit"
964 msgstr "I�ant i�goti lango dyd�
965 #: ../lib/gui/prefswin.py:134
966 msgid "Save window position on exit"
967 msgstr "I�ant i�goti lango pozicij�
968 #: ../lib/gui/prefswin.py:138
969 msgid "Save sash position on exit"
970 msgstr "I�ant i�goti skyriklio pozicij�
971 #: ../lib/gui/prefswin.py:143
972 msgid "Take words from the clipboard by default"
973 msgstr "Visada imti �od�ius i�karpin�
974
975 #: ../lib/gui/registerwin.py:66
976 #: ../lib/gui/registerwin.py:105
977 #: ../lib/gui/registerwin.py:148
978 msgid "Name: %s"
979 msgstr "Pavadinimas: %s"
980
981 #: ../lib/gui/registerwin.py:69
982 #: ../lib/gui/registerwin.py:106
983 #: ../lib/gui/registerwin.py:149
984 msgid "Path: %s"
985 msgstr "Kelias: %s"
986
987 #: ../lib/gui/registerwin.py:72
988 #: ../lib/gui/registerwin.py:107
989 #: ../lib/gui/registerwin.py:150
990 msgid "Format: %s"
991 msgstr "Formatas: %s"
992
993 #: ../lib/gui/registerwin.py:75
994 #: ../lib/gui/registerwin.py:108
995 #: ../lib/gui/registerwin.py:151
996 msgid "Encoding: %s"
997 msgstr "Koduot�%s"
998
999 #: ../lib/gui/registerwin.py:82
1000 msgid "Add new..."
1001 msgstr "Prid� nauj�."
1002
1003 #: ../lib/gui/registerwin.py:86
1004 msgid "Remove selected"
1005 msgstr "Pa�nti pa�ym�"
1006
1007 #: ../lib/gui/registerwin.py:130
1008 #: ../lib/gui/registerwin.py:137
1009 msgid "Error while deleting \"%s\""
1010 msgstr "Klaida pa�nant �%s�"
1011
1012 #: ../lib/installer.py:81
1013 msgid "Recognition Error"
1014 msgstr "Atpa�inimo klaida"
1015
1016 #: ../lib/installer.py:82
1017 msgid "File %s is not supported by OpenDict"
1018 msgstr "Byla �%s� n� tinkama programai OpenDict"
1019
1020 #: ../lib/installer.py:108
1021 #: ../lib/installer.py:110
1022 msgid "Installation failed"
1023 msgstr "Nepavyko �egti"
1024
1025 #: ../lib/installer.py:122
1026 #: ../lib/installer.py:308
1027 #: ../lib/installer.py:316
1028 msgid "Installation Error"
1029 msgstr "Diegimo klaida"
1030
1031 #: ../lib/installer.py:124
1032 #: ../lib/installer.py:128
1033 msgid "Error: Installation failed"
1034 msgstr "Klaida: nepavyko �egti"
1035
1036 #: ../lib/installer.py:132
1037 msgid "Dictionary installed"
1038 msgstr "�dynas �egtas"
1039
1040 #: ../lib/installer.py:133
1041 msgid "Dictionary successfully installed. You can choose it from \"Dictionaries\" menu now."
1042 msgstr "�dynas s�ingai �egtas. Dabar j�alite pasirinkti i�odynai� meniu."
1043
1044 #: ../lib/installer.py:143
1045 #: ../lib/installer.py:218
1046 msgid "File %s does not exist"
1047 msgstr "Byla %s neegzistuoja"
1048
1049 #: ../lib/installer.py:146
1050 #: ../lib/installer.py:222
1051 msgid "%s is not a file"
1052 msgstr "%s n� byla"
1053
1054 #: ../lib/installer.py:160
1055 msgid "Dictionary \"%s\" is already installed"
1056 msgstr "�dynas �%s� jau �egtas"
1057
1058 #: ../lib/installer.py:226
1059 msgid "%s is not OpenDict dictionary plugin"
1060 msgstr "�%s� n� OpenDict �iepis"
1061
1062 #: ../lib/installer.py:233
1063 msgid "File \"%s\" is not valid ZIP file"
1064 msgstr "�%s� n� teisinga ZIP byla"
1065
1066 #: ../lib/installer.py:238
1067 msgid "Dictionary plugin file is corrupted"
1068 msgstr "�kiepio byla yra sugadinta"
1069
1070 #: ../lib/installer.py:244
1071 msgid "Plugin file is empty (%s)"
1072 msgstr "�kiepio byla tu� (%s)"
1073
1074 #: ../lib/installer.py:268
1075 msgid "Selected file is not valid OpenDict plugin"
1076 msgstr "Nurodyta byla n� teisingas OpenDict �iepis"
1077
1078 #: ../lib/installer.py:295
1079 #: ../lib/installer.py:377
1080 msgid "This dictionary already installed. If you want to upgrade it, please remove old version first."
1081 msgstr "�s �odynas jau �egtas. Nor�mi atnaujinti, pirma pa�nkite sen� versij�
1082
1083 #: ../lib/installer.py:309
1084 #: ../lib/installer.py:317
1085 msgid "Installation tool for this dictionary failed to start. Please report this problem to developers."
1086 msgstr "�am �odynui diegimo �nkio paleisti nepavyko. Pra� apie problem�rane�k�ms.??"
1087
1088 #: ../lib/installer.py:323
1089 msgid "Installation Aborted"
1090 msgstr "Diegimas nutrauktas"
1091
1092 #: ../lib/installer.py:324
1093 msgid "Dictionary installation has been aborted."
1094 msgstr "�dyno diegimas nutrauktas."
1095
1096 #: ../lib/installer.py:348
1097 #: ../lib/installer.py:400
1098 msgid "Error while removing created directories after plugin installation failure. This may be permission or disk space error."
1099 msgstr "Po nes��diegiant �iepius nepavyko pa�nti sukurt�alog�laida gali b�usijusi su bylos leidimais."
1100
1101 #: ../lib/installer.py:352
1102 msgid "Unable to install plugin"
1103 msgstr "Nepavyko �egti priedo "
1104
1105 #: ../lib/installer.py:369
1106 msgid "Compressed dictionary file is corrupted"
1107 msgstr "Suspausta �odyno byla yra sugadinta"
1108
1109 #: ../lib/installer.py:404
1110 msgid "Unable to install dictionary"
1111 msgstr "Nepavyksta �egti �odyno"
1112
1113 #: ../lib/misc.py:37
1114 msgid "Dictionary error, please report to its author"
1115 msgstr "�dyno klaida, pra� prane�apie tai jo autoriui"
1116
1117 #: ../lib/misc.py:38
1118 msgid "Syntax error"
1119 msgstr "Sintaks�klaida"
1120
1121 #: ../lib/misc.py:39
1122 msgid "You must be connected to the internet to use this dictionary"
1123 msgstr "Turite b�risijung�rie interneto, kad gal�m� naudoti �odyn�
1124 #: ../lib/misc.py:40
1125 msgid "Time out"
1126 msgstr "Baig� prisijungimo laikas"
1127
1128 #: ../lib/misc.py:41
1129 msgid "Bad encoding is set for this dictionary, try another"
1130 msgstr "�am �odynui nustatyta neteisinga koduot�pasirinkite kit�
1131 #: ../lib/misc.py:48
1132 msgid "Unicode (UTF-8)"
1133 msgstr "Unikodas (UTF-8)"
1134
1135 #: ../lib/misc.py:49
1136 msgid "Western (ISO-8859-1)"
1137 msgstr "Vakar�O-8859-1)"
1138
1139 #: ../lib/misc.py:50
1140 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1141 msgstr "Centrin�Europos (ISO-8859-2)"
1142
1143 #: ../lib/misc.py:51
1144 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
1145 msgstr "�aur�(ISO-8859-10)"
1146
1147 #: ../lib/misc.py:52
1148 msgid "South European (ISO-8859-3)"
1149 msgstr "Piet�opos (ISO-8859-3)"
1150
1151 #: ../lib/misc.py:53
1152 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
1153 msgstr "Graik�O-8859-7)"
1154
1155 #: ../lib/misc.py:54
1156 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1157 msgstr "Balt�O-8859-13)"
1158
1159 #: ../lib/misc.py:55
1160 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
1161 msgstr "Kirilica (KOI8-R)"
1162
1163 #: ../lib/misc.py:56
1164 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1165 msgstr "Arab�O-8859-6)"
1166
1167 #: ../lib/util.py:235
1168 msgid "Downloading... %d%%"
1169 msgstr "Parsiun�ma... %d%%"
1170
1171 #: ../opendict.py:115
1172 msgid "wxPython Version Error"
1173 msgstr "wxPython versijos klaida"
1174
1175 #: ../opendict.py:116
1176 msgid ""
1177 "wxPython %s is installed on this system.\n"
1178 "\n"
1179 "OpenDict %s requires wxPython 2.6 to run smoothly.\n"
1180 "\n"
1181 "You can find wxPython 2.6 at http://www.wxpython.org or you can install it using your system package manager."
1182 msgstr ""
1183 "�oje sistemoje yra suinstaliuota wxPython %s biblioteka.\n"
1184 "\n"
1185 "Kad gerai veikt�enDict %s reikalauja wxPython 2.6.\n"
1186 "\n"
1187 "Galite rasti wxPython 2.6 adresu http://www.python.org arba galite suinstaliuoti j�audodami savo sistemos paket�rkymo program�
1188
1189 #~ msgid ""
1190 #~ "Debian/Ubuntu port:\n"
1191 #~ "    Kęstutis BiliĆ
1192 «nas <kebil@kaunas.init.lt>\n"
1193 #~ "\n"
1194 #~ "MacOS X port:\n"
1195 #~ "    Linas Valiukas <shirshegsm@gmail.com>"
1196 #~ msgstr ""
1197 #~ "Debian/Ubuntu versija:\n"
1198 #~ "    Kęstutis BiliÅ«nas <kebil@kaunas.init.lt>\n"
1199 #~ "\n"
1200 #~ "MacOS X versija:\n"
1201 #~ "    Linas Valiukas <shirshegsm@gmail.com>"
1202 #~ msgid "&License"
1203 #~ msgstr "Licencija"
1204
1205 #, fuzzy
1206 #~ msgid "Fixed"
1207 #~ msgstr "&Byla"
1208
1209 #, fuzzy
1210 #~ msgid "Times"
1211 #~ msgstr "Baigėsi prisijungimo laikas"
1212 #~ msgid "Edit Dictionaries"
1213 #~ msgstr "Taisyti žodynus"
1214
Note: See TracBrowser for help on using the browser.