root/tags/release-0.6.2/po/lt.po

Revision 7, 31.0 kB (checked in by mjoc, 2 years ago)

Help text about checked dictionaries added. Translation updated.

Line 
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: OpenDict 0.6.2\n"
4 "POT-Creation-Date: 2006-09-30 23:19+EEST\n"
5 "PO-Revision-Date: 2006-09-30 23:19+0300\n"
6 "Last-Translator: Martynas Jocius <mjoc@akl.lt>\n"
7 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,104,-1,-1,-1,-1,-1\n"
12
13 #: ../lib/errortype.py:56
14 msgid "Success"
15 msgstr "S��
16 #: ../lib/errortype.py:57
17 msgid "Search successfully finished."
18 msgstr "Paie�s�ingai baigta"
19
20 #: ../lib/errortype.py:64
21 #: ../lib/misc.py:34
22 msgid "Not found"
23 msgstr "Nerasta"
24
25 #: ../lib/errortype.py:65
26 msgid "Word or phrase not found. Try less letters or fewer words."
27 msgstr "�dis arba fraz�ebuvo rasti. Bandykite �sti ma�iau raid�i�a �od�i�#: ../lib/errortype.py:73
28 msgid "Internal error"
29 msgstr "Vidin�laida"
30
31 #: ../lib/errortype.py:74
32 msgid "Internal error occured. Please send bug report to the dictionary's of current use authors. Thank you."
33 msgstr "�yko vidin�laida. Pra� i�sti klaidos prane� apie aktyvuoto �odyno klaid�o autoriams. D�jame."
34
35 #: ../lib/errortype.py:82
36 msgid "Not connected"
37 msgstr "Nepavyko prisijungti"
38
39 #: ../lib/errortype.py:83
40 msgid "This dictionary uses Internet connection to translate words. Please connect to the Internet and try again."
41 msgstr "�s �odynas paie�atlieka Internete. Prisijunkite prie Interneto ir bandykite dar kart�
42
43 #: ../lib/errortype.py:92
44 #: ../lib/gui/dictconnwin.py:182
45 #: ../lib/gui/dictconnwin.py:198
46 msgid "Connection Error"
47 msgstr "Prisijungimo klaida"
48
49 #: ../lib/errortype.py:93
50 msgid "Could not connect to host. Check your Internet connection or try later."
51 msgstr "Nepavyko prisijungti. Patikrinkite Interneto ry�rba pabandykite v�au."
52
53 #: ../lib/errortype.py:101
54 msgid "Invalid encoding"
55 msgstr "Netinkama koduot�
56 #: ../lib/errortype.py:102
57 msgid "Selected encoding is not correct for this dictionary. Please select another from Edit > Character Encoding menu"
58 msgstr "Pasirinkta koduot�� tinkama � �odynui. Pasirinkite kit�oduot��niu Keisti > Teksto koduot�
59 #: ../lib/errortype.py:111
60 msgid "OpenDict Bug"
61 msgstr "OpenDict klaida"
62
63 #: ../lib/errortype.py:112
64 msgid "Internal error occured. Please send bug report to OpenDict authors to prevent this error in the future. Thank you!"
65 msgstr "�yko vidin�laida. Kad tai nepasikartot�ityje, pra� i�sti prane� apie klaid�penDict autoriams. D�jame!"
66
67 #: ../lib/errortype.py:120
68 msgid "Unknown Error"
69 msgstr "Ne�inoma klaida"
70
71 #: ../lib/errortype.py:121
72 msgid "Unknown error occured."
73 msgstr "�yko ne�inoma klaida."
74
75 #: ../lib/gui/dictaddwin.py:34
76 msgid "Add new dictionary"
77 msgstr "Prid� nauj�odyn�
78 #: ../lib/gui/dictaddwin.py:40
79 msgid ""
80 "The file format of \"%s\" could not be \n"
81 "recognized by its extention. Please select one\n"
82 "from the list:"
83 msgstr ""
84 "Bylos formatas �%s� negali b�tpa�intas\n"
85 "pagal pl�n�Pasirinkite i�ra�"
86
87 #: ../lib/gui/dictaddwin.py:46
88 #: ../lib/gui/dictaddwin.py:47
89 #: ../lib/gui/dictaddwin.py:48
90 #: ../lib/gui/dictaddwin.py:49
91 msgid "\"%s\" dictionary format"
92 msgstr "�%s� �odyno formatas"
93
94 #: ../lib/gui/dictaddwin.py:58
95 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:91
96 #: ../lib/gui/prefswin.py:149
97 msgid "OK"
98 msgstr "Gerai"
99
100 #: ../lib/gui/dictaddwin.py:61
101 #: ../lib/gui/dictconnwin.py:132
102 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:94
103 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:255
104 #: ../lib/gui/prefswin.py:152
105 msgid "Cancel"
106 msgstr "At�ti"
107
108 #: ../lib/gui/dictconnwin.py:54
109 msgid "Server: "
110 msgstr "Serveris: "
111
112 #: ../lib/gui/dictconnwin.py:63
113 msgid "Default Server"
114 msgstr "Numatytas serveris"
115
116 #: ../lib/gui/dictconnwin.py:69
117 msgid "Port: "
118 msgstr "Prievadas: "
119
120 #: ../lib/gui/dictconnwin.py:72
121 msgid "Default Port"
122 msgstr "Numatytas prievadas"
123
124 #: ../lib/gui/dictconnwin.py:82
125 msgid "Database: "
126 msgstr "Duomen��"
127
128 #: ../lib/gui/dictconnwin.py:86
129 msgid "Search in all databases"
130 msgstr "Ie�i visose duomen��"
131
132 #: ../lib/gui/dictconnwin.py:93
133 msgid "Fetch List"
134 msgstr "Parsi�s��
135 #: ../lib/gui/dictconnwin.py:99
136 msgid "Character encoding: "
137 msgstr "Simboli�uot�
138
139 #: ../lib/gui/dictconnwin.py:129
140 msgid "Connect"
141 msgstr "Prisijungti"
142
143 #: ../lib/gui/dictconnwin.py:173
144 #: ../lib/gui/mainwin.py:685
145 #: ../lib/util.py:239
146 msgid "Done"
147 msgstr "Atlikta"
148
149 #: ../lib/gui/dictconnwin.py:177
150 msgid "Receiving database list..."
151 msgstr "Siun�mas duomen�i�a�.."
152
153 #: ../lib/gui/dictconnwin.py:183
154 #: ../lib/gui/dictconnwin.py:199
155 msgid "Unable to connect to server"
156 msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio"
157
158 #: ../lib/gui/dictconnwin.py:217
159 msgid "Connecting..."
160 msgstr "Jungiamasi..."
161
162 #: ../lib/gui/dictconnwin.py:253
163 #: ../lib/util.py:218
164 msgid "Connecting to %s..."
165 msgstr "Jungiamasi prie %s..."
166
167 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:53
168 msgid "Word: "
169 msgstr "�dis: "
170
171 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:88
172 msgid "Add translation field"
173 msgstr "Prid� vertimo laukel�
174 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:111
175 msgid "Translation #%d: "
176 msgstr "Vertimas #%d: "
177
178 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:245
179 msgid "Dictionary \"%s\" has been changed"
180 msgstr "�dynas �%s� buvo pakeistas"
181
182 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:249
183 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:337
184 msgid "Save"
185 msgstr "I�goti"
186
187 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:252
188 msgid "Do not save"
189 msgstr "Nesaugoti"
190
191 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:305
192 msgid "Dictionary editor"
193 msgstr "�dyn�aktorius"
194
195 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:321
196 msgid "Add"
197 msgstr "Prid�"
198
199 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:322
200 msgid "Add word"
201 msgstr "Prid� �od�
202 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:325
203 msgid "Edit"
204 msgstr "Keisti"
205
206 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:326
207 msgid "Change translation"
208 msgstr "Keisti vertim�
209 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:329
210 #: ../lib/gui/miscwin.py:116
211 #: ../lib/gui/pluginwin.py:155
212 msgid "Remove"
213 msgstr "Pa�nti"
214
215 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:330
216 msgid "Remove selected word"
217 msgstr "Pa�nti pasirinkt�od�
218 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:333
219 msgid "Sort"
220 msgstr "Rikiuoti"
221
222 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:334
223 msgid "Sort word list"
224 msgstr "Rikiuoti �od�i�a�
225 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:338
226 msgid "Save words to file"
227 msgstr "I�goti �od�ius �yl�
228 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:341
229 msgid "Save As..."
230 msgstr "I�goti kaip..."
231
232 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:342
233 msgid "Save with a different file name"
234 msgstr "I�goti kitu vardu"
235
236 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:351
237 #: ../lib/gui/mainwin.py:1373
238 msgid "Word List"
239 msgstr "�d�i�a�
240
241 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:370
242 msgid "New..."
243 msgstr "Naujas..."
244
245 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:371
246 msgid "Start new dictionary"
247 msgstr "Sukurti nauj�odyn�
248 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:374
249 msgid "Open..."
250 msgstr "Atidaryti..."
251
252 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:375
253 msgid "Open dictionary file"
254 msgstr "Atidaryti �odyno byl�
255 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:378
256 #: ../lib/gui/errorwin.py:82
257 #: ../lib/gui/helpwin.py:68
258 #: ../lib/gui/helpwin.py:134
259 #: ../lib/gui/helpwin.py:195
260 #: ../lib/gui/miscwin.py:65
261 #: ../lib/gui/miscwin.py:125
262 #: ../lib/gui/pluginwin.py:91
263 #: ../lib/gui/registerwin.py:87
264 msgid "Close"
265 msgstr "U�daryti"
266
267 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:379
268 msgid "Close editor window"
269 msgstr "U�daryti redaktoriaus lang�
270 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:410
271 msgid "New Word"
272 msgstr "Naujas �odis"
273
274 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:425
275 msgid "Edit Word"
276 msgstr "Taisyti �od�
277 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:457
278 msgid "List is empty"
279 msgstr "S��tu�s"
280
281 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:463
282 msgid "List sorted"
283 msgstr "S��surikiuotas"
284
285 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:486
286 msgid "Save file"
287 msgstr "I�goti byl�
288 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:507
289 msgid "Dictionary saved"
290 msgstr "�dynas i�gotas"
291
292 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:517
293 msgid "Untitled"
294 msgstr "Be pavadinimo"
295
296 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:588
297 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:645
298 msgid "Exit confirmation"
299 msgstr "I�mo patvirtinimas"
300
301 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:600
302 #: ../lib/gui/mainwin.py:1295
303 #: ../lib/installer.py:60
304 msgid "Choose dictionary file"
305 msgstr "Pasirinkite �odyno byl�
306 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:614
307 msgid "Open Failed"
308 msgstr "Nepavyko atidaryti"
309
310 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:615
311 msgid "Unable to open dictionary (got message: %s)"
312 msgstr "Nepavyko atidaryti �odyno (gautas prane�s: %s)"
313
314 #: ../lib/gui/dicteditorwin.py:630
315 msgid "Dictionary loaded"
316 msgstr "�dynas �ltas"
317
318 #: ../lib/gui/errorwin.py:70
319 msgid "An error occured:"
320 msgstr "�yko klaida:"
321
322 #: ../lib/gui/helpwin.py:105
323 msgid "Written By"
324 msgstr "Autoriai"
325
326 #: ../lib/gui/helpwin.py:119
327 msgid "Translated By"
328 msgstr "Vert�i"
329
330 #: ../lib/gui/helpwin.py:130
331 msgid "Thanks To"
332 msgstr "D�jame"
333
334 #: ../lib/gui/helpwin.py:167
335 msgid "OpenDict is a multiplatform dictionary."
336 msgstr "OpenDict yra daugiaplatformis �odynas."
337
338 #: ../lib/gui/helpwin.py:189
339 msgid "Credits"
340 msgstr "Pad�s"
341
342 #: ../lib/gui/helpwin.py:192
343 #: ../lib/gui/helpwin.py:221
344 msgid "Licence"
345 msgstr "Licencija"
346
347 #: ../lib/gui/mainwin.py:92
348 #: ../lib/gui/mainwin.py:774
349 #: ../lib/gui/mainwin.py:812
350 msgid "Stopped"
351 msgstr "Sustabdyta"
352
353 #: ../lib/gui/mainwin.py:97
354 #: ../lib/gui/mainwin.py:779
355 msgid "Encode Failed"
356 msgstr "Nepavyko i�uoti"
357
358 #: ../lib/gui/mainwin.py:98
359 msgid "Unable to encode text \"%s\" in %s for \"%s\"."
360 msgstr "Nepavyko u�koduoti teksto �%s� koduote �%s� �odynui �%s�."
361
362 #: ../lib/gui/mainwin.py:106
363 #: ../lib/gui/mainwin.py:757
364 #: ../lib/gui/mainwin.py:1357
365 msgid "Searching..."
366 msgstr "Ie�a..."
367
368 #: ../lib/gui/mainwin.py:159
369 msgid "Look Up\tCtrl-U"
370 msgstr "Ie�i\tCtrl-U"
371
372 #: ../lib/gui/mainwin.py:160
373 msgid "Lookup up word in the dictionary"
374 msgstr "Ie�i �od�io �odyne"
375
376 #: ../lib/gui/mainwin.py:165
377 msgid "&Close Dictionary\tCtrl-W"
378 msgstr "&U�daryti �odyn�Ctrl-W"
379
380 #: ../lib/gui/mainwin.py:166
381 msgid "Close opened dicitonary"
382 msgstr "U�daryti aktyv�yn�
383 #: ../lib/gui/mainwin.py:169
384 msgid "E&xit\tCtrl-Q"
385 msgstr "&I�i\tCtrl-Q"
386
387 #: ../lib/gui/mainwin.py:170
388 msgid "Exit program"
389 msgstr "Baigti darb�
390 #: ../lib/gui/mainwin.py:172
391 msgid "&File"
392 msgstr "&Byla"
393
394 #: ../lib/gui/mainwin.py:180
395 msgid "&Clear Search Entry\tCtrl-L"
396 msgstr "I�yti paie� laukel�Ctrl-L"
397
398 #: ../lib/gui/mainwin.py:183
399 msgid "Clear History"
400 msgstr "I�yti istorij�
401 #: ../lib/gui/mainwin.py:191
402 msgid "Copy\tCtrl-C"
403 msgstr "Kopijuoti\tCtrl-C"
404
405 #: ../lib/gui/mainwin.py:192
406 msgid "Copy selected translation text"
407 msgstr "Nukopijuoti pa�ym� vertimo tekst�
408 #: ../lib/gui/mainwin.py:195
409 msgid "Paste\tCtrl-V"
410 msgstr "��\tCtrl-V"
411
412 #: ../lib/gui/mainwin.py:196
413 msgid "Paste clipboard text into the search entry"
414 msgstr "Kopijuoti i�pin�tekst� paie� laukel�
415 #: ../lib/gui/mainwin.py:201
416 msgid "Edit preferences"
417 msgstr "Keisti nustatymus"
418
419 #: ../lib/gui/mainwin.py:201
420 msgid "Preferences...\tCtrl-P"
421 msgstr "Nustatymai...\tCtrl-N"
422
423 #: ../lib/gui/mainwin.py:203
424 msgid "&Edit"
425 msgstr "&Keisti"
426
427 #: ../lib/gui/mainwin.py:213
428 msgid "Increase\tCtrl-="
429 msgstr "Padidinti\tCtrl-="
430
431 #: ../lib/gui/mainwin.py:214
432 msgid "Increase text size"
433 msgstr "Padidinti tekst�
434 #: ../lib/gui/mainwin.py:215
435 msgid "Decrease\tCtrl--"
436 msgstr "Suma�inti\tCtrl--"
437
438 #: ../lib/gui/mainwin.py:216
439 msgid "Decrease text size"
440 msgstr "Suma�inti tekst�
441 #: ../lib/gui/mainwin.py:218
442 msgid "Normal\tCtrl-0"
443 msgstr "�rastas\tCtrl-0"
444
445 #: ../lib/gui/mainwin.py:219
446 msgid "Set normal text size"
447 msgstr "Nustatyti �ast�eksto dyd�
448 #: ../lib/gui/mainwin.py:220
449 msgid "Font Size"
450 msgstr "�ifto dydis"
451
452 #: ../lib/gui/mainwin.py:235
453 msgid "Font Face"
454 msgstr "�iftas"
455
456 #: ../lib/gui/mainwin.py:250
457 msgid "Character Encoding"
458 msgstr "Simboli�uot�
459 #: ../lib/gui/mainwin.py:255
460 msgid "Show/Hide Word List...\tCtrl-H"
461 msgstr "Rodyti/sl�i �od�i�a�.\tCtrl-H"
462
463 #: ../lib/gui/mainwin.py:256
464 msgid "Show or hide word list"
465 msgstr "Rodyti arba pasl�i �od�i�a�
466 #: ../lib/gui/mainwin.py:259
467 msgid "&View"
468 msgstr "&Per�i�
469 #: ../lib/gui/mainwin.py:296
470 msgid "&Install Dictionary From File..."
471 msgstr "�diegti �odyn��los..."
472
473 #: ../lib/gui/mainwin.py:298
474 msgid "&Dictionaries"
475 msgstr "�&dynai"
476
477 #: ../lib/gui/mainwin.py:307
478 msgid "Manage Dictionaries...\tCtrl-M"
479 msgstr "Tvarkyti �odynus...\tCtrl-M"
480
481 #: ../lib/gui/mainwin.py:308
482 msgid "Install or remove dictionaries"
483 msgstr "�iegti arba pa�nti �odynus"
484
485 #: ../lib/gui/mainwin.py:310
486 msgid "Create Dictionaries..."
487 msgstr "Kurti �odynus..."
488
489 #: ../lib/gui/mainwin.py:311
490 msgid "Create and edit dictionaries"
491 msgstr "Sukurti ir taisyti �odynus"
492
493 #: ../lib/gui/mainwin.py:318
494 msgid "Take Words From Clipboard"
495 msgstr "Imti �od�ius i�karpin�
496
497 #: ../lib/gui/mainwin.py:319
498 msgid "Scan the clipboard for text to translate"
499 msgstr "Imti �od�ius i�karpin�
500
501 #: ../lib/gui/mainwin.py:327
502 msgid "Connect to DICT Server..."
503 msgstr "Prisijungti prie DICT serverio..."
504
505 #: ../lib/gui/mainwin.py:328
506 msgid "Open connection to DICT server"
507 msgstr "Prisijungti prie DICT serverio"
508
509 #: ../lib/gui/mainwin.py:333
510 msgid "Pronounce\tCtrl-E"
511 msgstr "I�ti balsu\tCtrl-E"
512
513 #: ../lib/gui/mainwin.py:334
514 msgid "Pronounce word"
515 msgstr "I�ti �od�alsu"
516
517 #: ../lib/gui/mainwin.py:337
518 msgid "Tools"
519 msgstr "�ankiai"
520
521 #: ../lib/gui/mainwin.py:346
522 msgid "&About\tCtrl-A"
523 msgstr "&Apie\tCtrl-A"
524
525 #: ../lib/gui/mainwin.py:348
526 msgid "&Help"
527 msgstr "&Pagalba"
528
529 #: ../lib/gui/mainwin.py:353
530 msgid "Word:"
531 msgstr "�dis: "
532
533 #: ../lib/gui/mainwin.py:358
534 msgid "Enter some text and press \"Look Up\" button or [ENTER] key on your keyboard"
535 msgstr "�eskite tekst�r spauskite mygtuk�Ie�i� arba [ENTER] klavi�avo klaviat� "
536
537 #: ../lib/gui/mainwin.py:364
538 msgid "Look Up"
539 msgstr "Ie�i"
540
541 #: ../lib/gui/mainwin.py:365
542 msgid "Click this button to look up word in the dictionary"
543 msgstr "Paspauskite �ygtuk�od�io paie� �odyne"
544
545 #: ../lib/gui/mainwin.py:376
546 msgid "History Back"
547 msgstr "Atgal"
548
549 #: ../lib/gui/mainwin.py:385
550 msgid "History Forward"
551 msgstr "Pirmyn"
552
553 #: ../lib/gui/mainwin.py:395
554 msgid "Stop searching"
555 msgstr "Sustabdyti paie�
556
557 #: ../lib/gui/mainwin.py:419
558 msgid "Translation"
559 msgstr "Vertimas"
560
561 #: ../lib/gui/mainwin.py:527
562 msgid ""
563 "\n"
564 "<html>\n"
565 "<head>\n"
566 "<meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=UTF-8\">\n"
567 "</head>\n"
568 "<body>\n"
569 "<h3>Welcome to OpenDict</h3>\n"
570 "<p><b>Short usage information:</b></p>\n"
571 "<ul>\n"
572 "  <li>To start using dictionary, select one from <i><b>Dictionaries</b></i>\n"
573 "    menu.\n"
574 "  </li>\n"
575 "  <li>To install new dictionary from the Internet, select\n"
576 "    <i><b>Manage Dictionaries</b></i>\n"
577 "    from <i><b>Tools</b></i> menu and choose <i><b>Available</b></i> tab.</li>\n"
578 "  <li>To install new dictionary from file, select <i><b>Install Dictionary From File...</b></i>\n"
579 "  from <i><b>Dictionaries</b></i> menu.\n"
580 "  </li>\n"
581 "</ul>\n"
582 "</body>\n"
583 "</html>\n"
584 msgstr ""
585 "\n"
586 "<html>\n"
587 "<head>\n"
588 "<meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=UTF-8\">\n"
589 "</head>\n"
590 "<body>\n"
591 "<h3>Malonaus naudojimosi �odyn�grama OpenDict</h3>\n"
592 "<p><b>Trumpa naudojimo instrukcija:</b></p>\n"
593 "<ul>\n"
594 "  <li>Nor�mi prad� naudotis �odynu, pasirinkite tinkam��><b>�dynai</b></i>\n"
595 "    meniu.\n"
596 "  </li>\n"
597 "  <li>Nor�mi �egti nauj�odyn��terneto, pasirinkite\n"
598 "    <i><b>Tvarkyti �odynus</b></i>\n"
599 "    i�><b>�ankiai</b></i> meniu, tada pasirinkite <i><b>Galimi</b></i> kortel�/li>\n"
600 "  <li>Nor�mi �egti nauj�odyn��los, pasirinkite <i><b>�iegti �odyn��los...</b></i>\n"
601 "  i�><b>�dynai</b></i> meniu.\n"
602 "  </li>\n"
603 "</ul>\n"
604 "</body>\n"
605 "</html>\n"
606
607 #: ../lib/gui/mainwin.py:649
608 msgid "Translation cannot be displayed using selected encoding %s. Please try another encoding from View > Character Encoding menu."
609 msgstr "Pasirinkta koduot�� tinkama � �odynui. Pasirinkite kit�oduot��niu Keisti > Teksto koduot�
610 #: ../lib/gui/mainwin.py:681
611 msgid "1 word matches"
612 msgstr "Atitikmen�i�s: 1"
613
614 #: ../lib/gui/mainwin.py:683
615 msgid "%d words match"
616 msgstr "Atitikmen�i�s: %d"
617
618 #: ../lib/gui/mainwin.py:730
619 msgid "No dictionary activated"
620 msgstr "Neaktyvuotas joks �odynas"
621
622 #: ../lib/gui/mainwin.py:731
623 msgid "No dictionary activated. Please select one from \"Dictionaries\" menu and try again."
624 msgstr "Neaktyvuotas joks �odynas. Pasirinkite �odyn��odynai� meniu ir bandykite dar kart�
625
626 #: ../lib/gui/mainwin.py:734
627 msgid "No dictionaries installed"
628 msgstr "N� �egt�yn�: ../lib/gui/mainwin.py:735
629 msgid "There is no dictionaries installed. You can install one by selecting Tools > Manage Dictionaries > Available"
630 msgstr "N� �egt�yn�iegti galite i�niu pasirinkdami �ankiai > Tvarkyti �odynus > Galimi"
631
632 #: ../lib/gui/mainwin.py:748
633 msgid "Please enter some text and try again"
634 msgstr "�eskite tekst�r bandykite dar kart�
635 #: ../lib/gui/mainwin.py:780
636 msgid "Unable to encode text \"%s\" in %s for \"%s\". That logically means the word definition does not exist in the dictionary."
637 msgstr "Nepavyko u�koduoti teksto �%s� koduote �%s�. Tai gali reik� jog ie�o �od�io �odyne visai n�."
638
639 #: ../lib/gui/mainwin.py:870
640 msgid "Connect to DICT server"
641 msgstr "Prisijungti prie DICT serverio"
642
643 #: ../lib/gui/mainwin.py:897
644 msgid "Choose a dictionary from \"Dictionaries\" menu"
645 msgstr "I�inkite �odyn��odynai� meniu"
646
647 #: ../lib/gui/mainwin.py:918
648 msgid "Failed to copy text from the clipboard"
649 msgstr "Nepavyko paimti teksto i�karpin�
650
651 #: ../lib/gui/mainwin.py:920
652 msgid "Clipboard contains no text data"
653 msgstr "I�pin� teksto n�"
654
655 #: ../lib/gui/mainwin.py:944
656 #: ../lib/gui/mainwin.py:1138
657 #: ../lib/gui/pluginwin.py:777
658 msgid "Error"
659 msgstr "Klaida"
660
661 #: ../lib/gui/mainwin.py:953
662 msgid "Groups"
663 msgstr "Grup�
664
665 #: ../lib/gui/mainwin.py:965
666 msgid "Manage Dictionaries"
667 msgstr "Tvarkyti �odynus"
668
669 #: ../lib/gui/mainwin.py:979
670 msgid "File Register"
671 msgstr "Byl�istras"
672
673 #: ../lib/gui/mainwin.py:987
674 msgid "Create Dictionaries"
675 msgstr "Kurti �odynus"
676
677 #: ../lib/gui/mainwin.py:996
678 msgid "Preferences"
679 msgstr "Nustatymai"
680
681 #: ../lib/gui/mainwin.py:1084
682 msgid "Licence Agreement Rejected"
683 msgstr "Licencija atmesta"
684
685 #: ../lib/gui/mainwin.py:1085
686 msgid "You cannot use dictionary \"%s\" without accepting licence agreement"
687 msgstr "J�galite naudotis �odynu �%s�, jei nesutinkate su licencijos s�gomis"
688
689 #: ../lib/gui/mainwin.py:1099
690 msgid "Dictionary Index"
691 msgstr "�dyno indeksas"
692
693 #: ../lib/gui/mainwin.py:1100
694 msgid ""
695 "This is the first time you use this dictionary or it has been changed on disk since last indexing. Indexing is used to make search more efficient. The dictionary will be indexed now. It can take a few or more seconds.\n"
696 "\n"
697 "Press OK to continue..."
698 msgstr ""
699 "�s �odynas naudojamas pirm�art�rba buvo pakeistas po paskutinio indeksavimo. Indeksavimas naudojamas �od�i�e� �odyne pagreitinti. Dabar �odynas bus perindeksuotas. Tai gali u�trukti kelet�ekud�i�
700 "\n"
701 "Nor�mi prat�i, spauskite �Gerai�..."
702
703 #: ../lib/gui/mainwin.py:1117
704 msgid "Index Creation Error"
705 msgstr "Indeksavimo klaida"
706
707 #: ../lib/gui/mainwin.py:1118
708 msgid "Error occured while indexing file. This may be because of currently selected character encoding %s is not correct for this dictionary. Try selecting another encoding from View > Character Encoding menu"
709 msgstr "Indeksuojant �odyn�vyko klaida. Tai gal� �kti d�pasirinktos netinkamos � �odynui teksto koduot��%s�. Pabandykite pasirinkti kit�oduot��niu Per�i� Teksto koduot�
710
711 #: ../lib/gui/mainwin.py:1139
712 msgid "Unable to load dictionary index table. Got error: %s"
713 msgstr "Nepavyko pakrauti �odyno indeks�tel� Gauta klaida: %s"
714
715 #: ../lib/gui/mainwin.py:1149
716 msgid "Dictionary \"%s\" loaded"
717 msgstr "�eltas �odynas �%s�"
718
719 #: ../lib/gui/mainwin.py:1201
720 msgid "Error: not supported dictionary type"
721 msgstr "Klaida: nepalaikomas �odyno formatas"
722
723 #: ../lib/gui/mainwin.py:1306
724 msgid ""
725 "Select dictionary format. If you can't find\n"
726 "the format of your dictionary, the register\n"
727 "system does not support it yet."
728 msgstr ""
729 "Pasirinkite �odyno format�Jei reikiamo\n"
730 "formato s���, registr�tema kol\n"
731 "kas jo nepalaiko."
732
733 #: ../lib/gui/mainwin.py:1311
734 msgid "Dictionary format"
735 msgstr "�dyno formatas"
736
737 #: ../lib/gui/mainwin.py:1328
738 msgid "Choose plugin file"
739 msgstr "Pasirinkite priedo byl�
740 #: ../lib/gui/mainwin.py:1344
741 msgid "About"
742 msgstr "Apie"
743
744 #: ../lib/gui/mainwin.py:1395
745 msgid "Show word list"
746 msgstr "Rodyti �od�i�a�
747 #: ../lib/gui/mainwin.py:1412
748 msgid "Hide word list"
749 msgstr "Pasl�i �od�i�a�
750 #: ../lib/gui/mainwin.py:1421
751 msgid "Failed to print"
752 msgstr "Nepavyko atspausdinti"
753
754 #: ../lib/gui/mainwin.py:1433
755 msgid "Page preview failed"
756 msgstr "Puslapio per�i�epavyko"
757
758 #: ../lib/gui/miscwin.py:53
759 msgid "Error: <i>unable to show licence text</i>"
760 msgstr "Klaida: <i>nepavyko parodyti licencijos teksto</i>"
761
762 #: ../lib/gui/miscwin.py:59
763 msgid "Do not accept"
764 msgstr "Nesutinku"
765
766 #: ../lib/gui/miscwin.py:62
767 msgid "Accept"
768 msgstr "Sutinku"
769
770 #: ../lib/gui/miscwin.py:76
771 msgid "Licence Agreement"
772 msgstr "Licencija"
773
774 #: ../lib/gui/miscwin.py:103
775 msgid ""
776 "You have directories that containt invalid dictionaries and cannot be loaded. \n"
777 "You can try to remove these directories right now."
778 msgstr ""
779 "Pas jus yra katalog�blogais �odynais, kurie negali b�krauti. \n"
780 "Galite pabandyti tuojau pat pa�nti tuos katalogus."
781
782 #: ../lib/gui/miscwin.py:143
783 #: ../lib/gui/pluginwin.py:649
784 msgid "Unable to remove"
785 msgstr "Nepavyko pa�nti"
786
787 #: ../lib/gui/miscwin.py:144
788 msgid "Unable to remove directory \"%s\": %s"
789 msgstr "Nepavyko pa�nti katalogo �%s�: %s"
790
791 #: ../lib/gui/miscwin.py:152
792 msgid "Invalid Dictionaries"
793 msgstr "Sugadinti �odynai"
794
795 #: ../lib/gui/pluginwin.py:77
796 msgid "Installed"
797 msgstr "�iegti"
798
799 #: ../lib/gui/pluginwin.py:81
800 msgid "Available"
801 msgstr "Galimi"
802
803 #: ../lib/gui/pluginwin.py:123
804 msgid ""
805 "Checked dictionaries are available from the menu, unchecked dictionaries \n"
806 "are not available from the menu."
807 msgstr "Pa�ym� �odynai yra pasiekiami i�niu, nepa�ym� nepasiekiami."
808
809 #: ../lib/gui/pluginwin.py:148
810 msgid "Install From File"
811 msgstr "�iegti i�los..."
812
813 #: ../lib/gui/pluginwin.py:212
814 msgid "Update List"
815 msgstr "Atnaujinti s��
816 #: ../lib/gui/pluginwin.py:219
817 msgid "Install"
818 msgstr "�iegti"
819
820 #: ../lib/gui/pluginwin.py:231
821 msgid "Name"
822 msgstr "Pavadinimas"
823
824 #: ../lib/gui/pluginwin.py:232
825 msgid "Size"
826 msgstr "Dydis"
827
828 #: ../lib/gui/pluginwin.py:278
829 msgid "Information About Dictionary"
830 msgstr "Informacija apie �odyn�
831 #: ../lib/gui/pluginwin.py:292
832 msgid "Name: "
833 msgstr "Pavadinimas:"
834
835 #: ../lib/gui/pluginwin.py:297
836 msgid "Version: "
837 msgstr "Versija:"
838
839 #: ../lib/gui/pluginwin.py:302
840 msgid "Maintainer: "
841 msgstr "Pri�i�jas:"
842
843 #: ../lib/gui/pluginwin.py:520
844 msgid "List updated"
845 msgstr "S��atnaujintas"
846
847 #: ../lib/gui/pluginwin.py:521
848 msgid "All your dictionaries are up to date."
849 msgstr "J�urimi �odynai yra patys naujausi."
850
851 #: ../lib/gui/pluginwin.py:528
852 msgid "Downloading List"
853 msgstr "Parsiun�mas s��
854
855 #: ../lib/gui/pluginwin.py:563
856 msgid "Unable to download list from %s: %s"
857 msgstr "Nepavyko parsi��odyn�a��: %s"
858
859 #: ../lib/gui/pluginwin.py:571
860 msgid "Unable to download list"
861 msgstr "Nepavyko parsi�s��
862 #: ../lib/gui/pluginwin.py:650
863 msgid "Unable to remove dictionary \"%s\""
864 msgstr "Nepavyko pa�nti �odyno �%s�"
865
866 #: ../lib/gui/pluginwin.py:691
867 msgid "Downloading %s..."
868 msgstr "Parsiun�mas %s..."
869
870 #: ../lib/gui/pluginwin.py:748
871 msgid "Unable to download"
872 msgstr "Nepavyko parsi�
873
874 #: ../lib/gui/pluginwin.py:758
875 msgid "File is damaged"
876 msgstr "Byla yra sugadinta"
877
878 #: ../lib/gui/pluginwin.py:759
879 msgid "Downloaded file is damaged and cannot be installed. Please try again."
880 msgstr "Parsi�byla yra sugadinta ir negali b�diegta. Bandykite dar kart�
881
882 #: ../lib/gui/pluginwin.py:778
883 msgid "Unable to remove old version of \"%s\". Error occured: \"<i>%s</i>\". New version cannot be installed without removing old one."
884 msgstr "Nepavyko i�ti senos �%s� versijos. �yko klaida: �<i>%s</i>�. Nauja versija negali b�nstaliuota tol, kol nebus i�ta sena."
885
886 #: ../lib/gui/pluginwin.py:803
887 msgid "Unable to install"
888 msgstr "Nepavyko �egti"
889
890 #: ../lib/gui/pluginwin.py:804
891 msgid "Unable to install dictionary \"%s\"."
892 msgstr "Nepavyko �egti �odyno �%s�."
893
894 #: ../lib/gui/prefswin.py:47
895 msgid "Default dictionary: "
896 msgstr "Numatytas �odynas:"
897
898 #: ../lib/gui/prefswin.py:69
899 msgid "Default encoding: "
900 msgstr "Numatyta koduot�"
901
902 #: ../lib/gui/prefswin.py:80
903 msgid "Default DICT server: "
904 msgstr "Numatytas DICT serveris:"
905
906 #: ../lib/gui/prefswin.py:86
907 msgid "Default DICT server port: "
908 msgstr "Numatytas DICT serverio prievadas:"
909
910 #: ../lib/gui/prefswin.py:99
911 msgid "Pronunciation"
912 msgstr "Tarimas"
913
914 #: ../lib/gui/prefswin.py:107
915 msgid "System Command: "
916 msgstr "Sistemos komanda: "
917
918 #: ../lib/gui/prefswin.py:115
919 msgid "Default"
920 msgstr "Numatyta"
921
922 #: ../lib/gui/prefswin.py:121
923 msgid "Pronounce original word"
924 msgstr "I�ti original��
925 #: ../lib/gui/prefswin.py:123
926 msgid "Pronounce translation"
927 msgstr "I�ti vertim�
928 #: ../lib/gui/prefswin.py:130
929 msgid "Save window size on exit"
930 msgstr "I�ant i�goti lango dyd�
931 #: ../lib/gui/prefswin.py:134
932 msgid "Save window position on exit"
933 msgstr "I�ant i�goti lango pozicij�
934 #: ../lib/gui/prefswin.py:138
935 msgid "Save sash position on exit"
936 msgstr "I�ant i�goti skyriklio pozicij�
937 #: ../lib/gui/prefswin.py:143
938 msgid "Take words from the clipboard by default"
939 msgstr "Visada imti �od�ius i�karpin�
940
941 #: ../lib/gui/registerwin.py:64
942 #: ../lib/gui/registerwin.py:104
943 #: ../lib/gui/registerwin.py:150
944 msgid "Name: %s"
945 msgstr "Pavadinimas: %s"
946
947 #: ../lib/gui/registerwin.py:67
948 #: ../lib/gui/registerwin.py:105
949 #: ../lib/gui/registerwin.py:151
950 msgid "Path: %s"
951 msgstr "Kelias: %s"
952
953 #: ../lib/gui/registerwin.py:70
954 #: ../lib/gui/registerwin.py:106
955 #: ../lib/gui/registerwin.py:152
956 msgid "Format: %s"
957 msgstr "Formatas: %s"
958
959 #: ../lib/gui/registerwin.py:73
960 #: ../lib/gui/registerwin.py:107
961 #: ../lib/gui/registerwin.py:153
962 msgid "Encoding: %s"
963 msgstr "Koduot�%s"
964
965 #: ../lib/gui/registerwin.py:80
966 msgid "Add new..."
967 msgstr "Prid� nauj�."
968
969 #: ../lib/gui/registerwin.py:84
970 msgid "Remove selected"
971 msgstr "Pa�nti pa�ym�"
972
973 #: ../lib/gui/registerwin.py:132
974 #: ../lib/gui/registerwin.py:139
975 msgid "Error while deleting \"%s\""
976 msgstr "Klaida pa�nant �%s�"
977
978 #: ../lib/installer.py:80
979 msgid "Recognition Error"
980 msgstr "Atpa�inimo klaida"
981
982 #: ../lib/installer.py:81
983 msgid "File %s is not supported by OpenDict"
984 msgstr "Byla �%s� n� tinkama programai OpenDict"
985
986 #: ../lib/installer.py:107
987 #: ../lib/installer.py:109
988 msgid "Installation failed"
989 msgstr "Nepavyko �egti"
990
991 #: ../lib/installer.py:121
992 #: ../lib/installer.py:307
993 #: ../lib/installer.py:315
994 msgid "Installation Error"
995 msgstr "Diegimo klaida"
996
997 #: ../lib/installer.py:123
998 #: ../lib/installer.py:127
999 msgid "Error: Installation failed"
1000 msgstr "Klaida: nepavyko �egti"
1001
1002 #: ../lib/installer.py:131
1003 msgid "Dictionary installed"
1004 msgstr "�dynas �egtas"
1005
1006 #: ../lib/installer.py:132
1007 msgid "Dictionary successfully installed. You can choose it from \"Dictionaries\" menu now."
1008 msgstr "�dynas s�ingai �egtas. Dabar j�alite pasirinkti i�odynai� meniu."
1009
1010 #: ../lib/installer.py:142
1011 #: ../lib/installer.py:217
1012 msgid "File %s does not exist"
1013 msgstr "Byla %s neegzistuoja"
1014
1015 #: ../lib/installer.py:145
1016 #: ../lib/installer.py:221
1017 msgid "%s is not a file"
1018 msgstr "%s n� byla"
1019
1020 #: ../lib/installer.py:159
1021 msgid "Dictionary \"%s\" is already installed"
1022 msgstr "�dynas �%s� jau �egtas"
1023
1024 #: ../lib/installer.py:225
1025 msgid "%s is not OpenDict dictionary plugin"
1026 msgstr "�%s� n� OpenDict �iepis"
1027
1028 #: ../lib/installer.py:232
1029 msgid "File \"%s\" is not valid ZIP file"
1030 msgstr "�%s� n� teisinga ZIP byla"
1031
1032 #: ../lib/installer.py:237
1033 msgid "Dictionary plugin file is corrupted"
1034 msgstr "�kiepio byla yra sugadinta"
1035
1036 #: ../lib/installer.py:243
1037 msgid "Plugin file is empty (%s)"
1038 msgstr "�kiepio byla tu� (%s)"
1039
1040 #: ../lib/installer.py:267
1041 msgid "Selected file is not valid OpenDict plugin"
1042 msgstr "Nurodyta byla n� teisingas OpenDict �iepis"
1043
1044 #: ../lib/installer.py:294
1045 #: ../lib/installer.py:377
1046 msgid "This dictionary already installed. If you want to upgrade it, please remove old version first."
1047 msgstr "�s �odynas jau �egtas. Nor�mi atnaujinti, pirma pa�nkite sen� versij�
1048
1049 #: ../lib/installer.py:308
1050 #: ../lib/installer.py:316
1051 msgid "Installation tool for this dictionary failed to start. Please report this problem to developers."
1052 msgstr "�am �odynui diegimo �nkio paleisti nepavyko. Pra� apie problem�rane�k�ms.??"
1053
1054 #: ../lib/installer.py:322
1055 msgid "Installation Aborted"
1056 msgstr "Diegimas nutrauktas"
1057
1058 #: ../lib/installer.py:323
1059 msgid "Dictionary installation has been aborted."
1060 msgstr "�dyno diegimas nutrauktas."
1061
1062 #: ../lib/installer.py:348
1063 #: ../lib/installer.py:400
1064 msgid "Error while removing created directories after plugin installation failure. This may be permission or disk space error."
1065 msgstr "Po nes��diegiant �iepius nepavyko pa�nti sukurt�alog�laida gali b�usijusi su bylos leidimais."
1066
1067 #: ../lib/installer.py:352
1068 msgid "Unable to install plugin"
1069 msgstr "Nepavyko �egti priedo "
1070
1071 #: ../lib/installer.py:369
1072 msgid "Compressed dictionary file is corrupted"
1073 msgstr "Suspausta �odyno byla yra sugadinta"
1074
1075 #: ../lib/installer.py:404
1076 msgid "Unable to install dictionary"
1077 msgstr "Nepavyksta �egti �odyno"
1078
1079 #: ../lib/misc.py:35
1080 msgid "Dictionary error, please report to its author"
1081 msgstr "�dyno klaida, pra� prane�apie tai jo autoriui"
1082
1083 #: ../lib/misc.py:36
1084 msgid "Syntax error"
1085 msgstr "Sintaks�klaida"
1086
1087 #: ../lib/misc.py:37
1088 msgid "You must be connected to the internet to use this dictionary"
1089 msgstr "Turite b�risijung�rie interneto, kad gal�m� naudoti �odyn�
1090 #: ../lib/misc.py:38
1091 msgid "Time out"
1092 msgstr "Baig� prisijungimo laikas"
1093
1094 #: ../lib/misc.py:39
1095 msgid "Bad encoding is set for this dictionary, try another"
1096 msgstr "�am �odynui nustatyta neteisinga koduot�pasirinkite kit�
1097 #: ../lib/misc.py:46
1098 msgid "Unicode (UTF-8)"
1099 msgstr "Unikodas (UTF-8)"
1100
1101 #: ../lib/misc.py:47
1102 msgid "Western (ISO-8859-1)"
1103 msgstr "Vakar�O-8859-1)"
1104
1105 #: ../lib/misc.py:48
1106 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1107 msgstr "Centrin�Europos (ISO-8859-2)"
1108
1109 #: ../lib/misc.py:49
1110 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
1111 msgstr "�aur�(ISO-8859-10)"
1112
1113 #: ../lib/misc.py:50
1114 msgid "South European (ISO-8859-3)"
1115 msgstr "Piet�opos (ISO-8859-3)"
1116
1117 #: ../lib/misc.py:51
1118 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
1119 msgstr "Graik�O-8859-7)"
1120
1121 #: ../lib/misc.py:52
1122 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1123 msgstr "Balt�O-8859-13)"
1124
1125 #: ../lib/misc.py:53
1126 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
1127 msgstr "Kirilica (KOI8-R)"
1128
1129 #: ../lib/misc.py:54
1130 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1131 msgstr "Arab�O-8859-6)"
1132
1133 #: ../lib/util.py:234
1134 msgid "Downloading... %d%%"
1135 msgstr "Parsiun�ma... %d%%"
1136
1137 #: ../opendict.py:115
1138 msgid "wxPython Version Error"
1139 msgstr "wxPython versijos klaida"
1140
1141 #: ../opendict.py:116
1142 msgid ""
1143 "wxPython %s is installed on this system.\n"
1144 "\n"
1145 "OpenDict %s requires wxPython 2.6 to run smoothly.\n"
1146 "\n"
1147 "You can find wxPython 2.6 at http://www.wxpython.org or you can install it using your system package manager."
1148 msgstr ""
1149 "�oje sistemoje yra suinstaliuota wxPython %s biblioteka.\n"
1150 "\n"
1151 "Kad gerai veikt�enDict %s reikalauja wxPython 2.6.\n"
1152 "\n"
1153 "Galite rasti wxPython 2.6 adresu http://www.python.org arba galite suinstaliuoti j�audodami savo sistemos paket�rkymo program�
1154
1155 #~ msgid "&License"
1156 #~ msgstr "Licencija"
1157
1158 #, fuzzy
1159 #~ msgid "Fixed"
1160 #~ msgstr "&Byla"
1161
1162 #, fuzzy
1163 #~ msgid "Times"
1164 #~ msgstr "Baig� prisijungimo laikas"
1165 #~ msgid "Edit Dictionaries"
1166 #~ msgstr "Taisyti �odynus"
1167
Note: See TracBrowser for help on using the browser.